春怨

音书杜绝白狼西,桃李无颜黄鸟啼。

寒雁春深归去尽,出门肠断草萋萋。

形式: 七言绝句 押[齐]韵

翻译

与家乡的书信往来已断绝在白狼河以西,桃花李花也因无人欣赏而失去光彩,只有黄鸟在哀啼。
深春时节,连最后的寒雁都已北归离去,出门远望,一片荒草萋萋,令人肝肠寸断。

注释

音书:指家书或书信。
杜绝:断绝,不通。
白狼西:泛指边疆西方的偏远之地,白狼为古代北方民族或地名。
桃李:春天开花的树木,常用来比喻青春年华或优秀人才。
无颜:失去了往日的光彩,此处形容因无人欣赏而显得黯淡。
黄鸟:一种鸟,叫声清脆,常被赋予哀愁的意象。
寒雁:指春季北归的大雁,象征离人思乡。
春深:深春,指春天的晚期。
归去尽:全部都已返回北方。
出门:离开家门,踏上旅途。
肠断:形容极度悲伤,痛心断肠。
草萋萋:草木茂盛的样子,这里借以表达荒凉凄清的景象。

鉴赏

此诗描绘了一种悲凉的春日景象,通过对自然景物的描写,表达了诗人内心的孤寂与不满。首句"音书杜绝白狼西,桃李无颜黄鸟啼"中,“音书”指的是没有声音的书信,这里用来形容信息的阻断和隔绝;“杜绝”则是指完全切断,而“白狼”可能象征着某种凶猛或孤独的存在;“桃李无颜”则是春天本应绽放的花朵却失去了色彩,显得索然无味;“黄鸟啼”虽有鸟鸣,却也带有一丝无奈和悲凉。

第二句"寒雁春深归去尽,出门肠断草萋萋"则进一步强化了这种情感。春天本是万物复苏的季节,但这里却是一片萧瑟,连寒雁都已归去;“出门”一词暗示着诗人对外界的观察和心境,“肠断”形容心中的哀痛之深;“草萋萋”则是春天中颇为冷清的一景,生动地表达了诗人的内心世界与外在自然的隔阂。整首诗通过对比手法和鲜明的意象,将诗人对于春日的失望和孤独情绪展现得淋漓尽致。

收录诗词(198)

王昌龄(唐)

成就

不详

经历

盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)

  • 字:少伯
  • 籍贯:河东晋阳(今山西太原)
  • 生卒年:698— 756

相关古诗词

长信秋词五首(其三)

奉帚平明金殿开,暂将团扇共裴回。

玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。

形式: 七言绝句 押[灰]韵

送人归江夏

寒江绿水楚云深,莫道离忧迁远心。

晓夕双帆归鄂渚,愁将孤月梦中寻。

形式: 七言绝句 押[侵]韵

送吴十九往沅陵

沅江流水到辰阳,溪口逢君驿路长。

远谪谁知望雷雨,明年春水共还乡。

形式: 七言绝句 押[阳]韵

送张四

枫林已愁暮,楚水复堪悲。

别后冷山月,清猿无断时。

形式: 五言绝句 押[支]韵