文章

文章本天成,妙手偶得之。

粹然无疵瑕,岂复须人为?

君看古彝器,巧拙两无施。

汉最近先秦,固已殊淳漓。

胡部何为者,豪竹杂哀丝。

后夔不复作,千载谁与期?

形式: 古风 押[支]韵

翻译

文章本是不加人工,天然而成的,是技艺高超的人在偶然间所得到的。
纯白没有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。
你看古代的彝器(青铜祭器),精巧、笨拙都不能改变。
汉代离先秦最近了,但文章的深厚、浅薄已有了很大的差异。
胡人的音乐是怎样的?就是一些管弦与丝竹。
后夔(传说是舜的乐官)不再写音乐了,千年以来,谁又能跟他相比拟呢?

注释

粹然:纯粹的样子。
瑕疵:本谓玉病,这里指文章的毛病。
人为:人力所为,与“天成”相对。
彝器:也称“尊彝”,古代青铜器中礼器的通称。
无施:没有施加人力的影响,意谓是“天成”的。
汉:汉代。
先秦:指秦代以前的历史时期。
固:本来。
淳纯:质朴敦厚。
漓:浇薄。
胡部:唐代掌管胡乐的机构,亦指胡乐。
胡乐从西凉一带传入,当时称“胡部新声”。
豪竹:竹制的乐器。
哀丝:弦乐器。
后夔:人名,相传为舜的乐官。
期:约会。
这两句说:后夔已成为历史人物,不可能再写乐曲了,千年以来,还有谁会创作出他那样“纯粹无瑕疵”的乐曲来? 

鉴赏

这首诗是宋代诗人陆游的《文章》,他以独特的视角探讨了文学创作的本质。他认为,真正的艺术作品如同自然生成,无需过多人工雕琢,就像古代的彝器,无论是精细还是粗朴,都自然而然地展现出其独特韵味。他将汉代文化与先秦时期相比较,指出汉代虽然接近先秦,但在艺术风格上已有显著区别,呈现出淳厚与激越的差异。

接着,陆游借胡部音乐中的豪放竹声和哀怨丝乐,暗示艺术风格的多样性和时代变迁。他感叹,如同远古的大师夔不再,千百年后恐怕难以再有那样的才子能创造出这样的杰作。整首诗寓言深刻,表达了对古典艺术纯粹性的推崇以及对后世能否再现这种艺术高峰的期待。

收录诗词(9386)

陆游(宋)

成就

创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等

经历

南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。

  • 字:务观
  • 号:放翁
  • 籍贯:越州山阴(今浙江绍兴)
  • 生卒年:1125—1210

相关古诗词

文章

文章如弈棋,分量固有极。

学不尽其才,识者为太息。

古来名世士,亦或堕此域。

至今读其文,曷尝不追惜。

士生千载后,夙慕当自力。

如其不能然,归哉事耕织。

形式: 古风

无咎兄郡斋燕集有诗末章见及敬次元韵

城楼画角吹晚晴,梅花堕地草欲生。

绮盘翠杓春满眼,我胡不乐君将行。

君归吾党共增气,往往怪我衰涕横。

我来江干旧交少,见君不啻河之清。

北风共爱地炉暖,西日同赏油窗明。

微吟剧醉不知倦,坐阅汉腊逾周正。

君文雄丽擅一世,凛凛武库藏五兵。

酸寒如我每自笑,顾辱刻画为虚声。

乃知好士如好色,遇合不必皆倾城。

君方与世作水镜,如此过许人将惊。

千金敝帚有定价,周玉郑鼠难强名。

失言议罚不可缓,敬白府主浮金觥。

君看失脚落尘土,岂复毫发馀诗情。

自伤但似路旁堠,雨剥风摧供送迎。

形式: 古风 押[庚]韵

无酒叹

不用塞黄河,不用出周鼎。

但愿酒满家,日夜醉不醒。

不用冠如箕,不用印如斗。

但愿身强健,朝暮常饮酒。

造物不少恕,虐戏逐段新。

坐令古铜榼,经月常生尘。

平生得酒狂无敌,百幅淋漓风雨疾。

造物欲以醒困之,此老醒狂君未知。

形式: 古风

日出入行

吾闻开阖来,白日行长空。

扶桑谁曾到,崦嵫不可穷。

但见旦旦升天东,但见暮暮入地中。

使我倏忽成老翁,镜里衰鬓成霜蓬。

我愿一日一百二十刻,我愿一生一千二百岁。

四海诸公常在座,绿酒金尊终日醉。

高楼锦绣中天开,乐作画鼓如春雷。

欢尔白日无西颓,常行九十万里胡为哉。

形式: 古风