送魏道士

江上萧萧木叶飞,天台狂客杖藜归。

莫嫌俗吏勤相顾,曾是嵩阳旧掩扉。

形式: 七言绝句 押[微]韵

翻译

江面上落叶飘摇,天台山的狂放之客拄着藜杖归来。
不要嫌弃世俗官员频繁来访,他曾是嵩阳隐士,常常关门独处。

注释

江上:江面上。
萧萧:形容落叶声或风声凄凉。
木叶:秋天的树叶。
飞:飘落。
天台:地名,指天台山。
狂客:行为狂放的客人。
杖藜:拄着藜杖。
归:回来。
莫嫌:不要嫌弃。
俗吏:世俗的官员。
勤相顾:频繁来访。
曾:曾经。
嵩阳:古地名,今河南嵩县一带,以隐士众多著称。
旧掩扉:过去常常关门独处。

鉴赏

这首诗描绘了一幅秋天江边的景象,木叶在风中飞舞,给人以萧瑟之感。"天台狂客杖藜归"则是说诗中的主人公,可能是一个道士或者隐者,他手持藜草作为拐杖,在山间田野间行走归来,给人一种超脱世俗的自由自在之感。

接着两句"莫嫌俗吏勤相顾,曾是嵩阳旧掩扉"则是在表达对过去某种生活状态的怀念和反思。这里的"俗吏"指的是普通的官员,而"勤相顾"可能是说这些官员之间互相照应,或者是对待自己有所关心。而"曾是嵩阳旧掩扉"则是在表达诗人对于过去在嵩阳时光的怀念,"掩扉"可以理解为关闭门户,隐居山林。

整首诗通过对自然景象的描绘和对往昔岁月的追忆,展现了诗人一种超然物外、淡泊明志的情怀。

收录诗词(156)

张咏(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

闻鹧鸪

画中曾见曲中闻,不是伤情即断魂。

北客南来心未稳,数声相应过前村。

形式: 七言绝句 押[元]韵

桃源观

檐下山光砌下苔,人间重遇眼重开。

旧林诸子休移诮,已许孤云作计回。

形式: 七言绝句 押[灰]韵

请人画嵩山图

嵩阳三十六峰寒,向为明时隐遁难。

却顾事繁思不及,如何与作画图看。

形式: 七言绝句 押[寒]韵

途中

人情到底重官荣,见我东归夹路迎。

不免旧溪高士笑,天真丧尽得浮名。

形式: 七言绝句 押[庚]韵