剡溪竹纸三首(其一)

会稽竹箭东南美,来伴陶泓住管城。

可惜不逢韩吏部,相从但说楮先生。

形式: 七言绝句 押[庚]韵

翻译

会稽的竹箭闻名东南,来到这里陪伴我住在书房。
可惜未能遇见像韩吏部那样的知己,只能与书籍相伴,谈论的是楮先生的故事。

注释

会稽:古代地名,今浙江绍兴。
竹箭:古人用来制作笔的竹竿。
东南美:形容竹子品质优良,闻名于东南地区。
陶泓:古时的砚台,这里代指书房。
管城:古代称毛笔为管城子,这里借指书房或写字的地方。
韩吏部:韩愈,唐代官员,以文章著名,这里泛指有识之士。
楮先生:楮皮纸的别称,古代常用材料,这里代指书籍。

鉴赏

这首诗是宋代诗人曾几所作的《剡溪竹纸三首》中的第一首,主要描绘了会稽地区产的优质竹纸,以及它与文房用具的关联。"会稽竹箭东南美"赞美了竹纸的质地优良,被誉为东南地区的瑰宝。"来伴陶泓住管城"则将竹纸比喻为陪伴书墨的良伴,暗示其在书写中的重要性,"陶泓"指古代的砚台,"管城"借指毛笔。

诗人遗憾未能遇到像韩吏部那样有品位的官员来欣赏和使用这种好纸,只能与普通的读书人"楮先生"共论纸之美。"可惜"二字表达了诗人的惋惜之情,也流露出对传统文化中对纸张艺术的尊重和推崇。

总的来说,这首诗通过竹纸这一物象,寓含了对文化传承和文人雅趣的怀念,体现了诗人对精致生活的向往和对传统工艺的赞赏。

收录诗词(614)

曾几(宋)

成就

不详

经历

自号茶山居士。徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》

  • 字:吉甫
  • 籍贯:其先赣州(今江西赣县)
  • 生卒年:1085--1166

相关古诗词

夏夜闻雨

凉风急雨夜萧萧,便恐江南草木彫。

自为丰年喜无寐,不关窗外有芭蕉。

形式: 七言绝句 押[萧]韵

家酿酒乡四首(其四)

醉乡论石仍论斗,如此山重水复何。

我觉去人殊不远,从来杯勺不能多。

形式: 七言绝句 押[歌]韵

家酿酒乡四首(其三)

醉乡即是无何有,欢伯相招归去休。

全以个中为境界,更于底处觅温柔。

形式: 七言绝句 押[尤]韵

家酿酒乡四首(其二)

酒泉郡郭果何在,校尉兵厨安足求。

即使愁城攻得破,策勋当拜醉乡侯。

形式: 七言绝句 押[尤]韵