代张侍御伤美人

二八泉扉掩,帷屏宠爱空。

泪痕消夜烛,愁绪乱春风。

巧笑人疑在,新妆曲未终。

应怜脂粉气,留著舞衣中。

形式: 五言律诗 押[东]韵

翻译

二八泉扉掩映着,帷幕屏风空自受宠爱。
夜间的泪痕随着蜡烛消融,愁绪如春风般纷乱无序。
她的巧笑让人误以为还在,新妆的曲子还未结束。
想必她那脂粉的气息尚存,只留在了舞衣之中。

注释

二八:女子十八岁。
泉扉:泉水边的门扉。
帷屏:帷幕和屏风。
宠爱:特别的宠爱。
泪痕:眼泪的痕迹。
夜烛:夜晚的蜡烛。
愁绪:忧愁的情绪。
巧笑:巧妙的笑容。
新妆:新做的妆容。
终:结束。
脂粉气:脂粉香气。
舞衣:跳舞时穿的衣服。

鉴赏

这首诗描绘了一位美丽女子因爱情的挫折而产生的悲哀情感。诗中的意象和语言都非常细腻,通过对环境与心境的刻画,表达了女子内心的孤独与哀愁。

"二八泉扉掩,帷屏宠爱空" 开篇便设定了一种私密而又荒凉的空间氛围,"二八"指的是窗棂的间隔,而"泉扉"则是古代房门上的装饰,这两者都被关上了,营造出一种封闭和孤独的感觉。帷屏原本是用来遮蔽、保护美好事物,但现在却显得空洞,没有了往日宠爱的情形。

泪痕消夜烛,愁绪乱春风。

这里通过泪水与蜡烛的对比,以及愁绪与春风的交织,传达了女子夜不能寐、心绪纷繁的痛苦。泪痕在夜晚的烛光下慢慢消失,仿佛时间在她的悲伤中流逝,而外面的春风却带来了混乱和不安。

巧笑人疑在,新妆曲未终。

"巧笑"指的是女子曾经的温柔笑容,但现在连这笑容也让旁观者产生怀疑,是不是还存在呢?"新妆"意味着她仍旧精心打扮自己,但那曲折的感情却尚未得到释放。

应怜脂粉气,留著舞衣中。

诗的最后两句是对女子的一种哀悯。"应怜"表达了对她的同情,而"脂粉气"则是她精致妆容的代名词,这里呼吁读者感受到她那尚未消散的美丽与哀愁。而"留著舞衣中",则可能暗指女子虽然外表上还保持着往日的华丽,但内心的痛苦和空虚却是无法掩饰的。

整首诗通过对环境、情感的细腻描写,展现了古代女性在爱情失意后的复杂心理状态,是一首充满情感深度的抒情之作。

收录诗词(43)

杜审言(唐)

成就

不详

经历

汉族,是大诗人杜甫的祖父。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,少与李峤、崔融、苏味道齐名,称“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严

  • 字:必简
  • 籍贯:中国唐朝襄州襄阳
  • 生卒年:约645-708

相关古诗词

守岁侍宴应制

季冬除夜接新年,帝子王孙捧御筵。

宫阙星河低拂树,殿廷灯烛上薰天。

弹弦奏节梅风入,对局探钩柏酒传。

欲向正元歌万寿,暂留欢赏寄春前。

形式: 七言律诗 押[先]韵

岁夜安乐公主满月侍宴应制

戚里生昌胤,天杯宴重臣。

画楼初满月,香殿早迎春。

睿作尧君宝,孙谋梁国珍。

明朝元会日,万寿乐章陈。

形式: 五言律诗 押[真]韵

大酺(其一)

毗陵震泽九州通,士女欢娱万国同。

伐鼓撞钟惊海上,新妆袨服照江东。

形式: 七言律诗 押[东]韵

和韦承庆过义阳公主山池五首(其一)

野兴城中发,朝英物外求。

情悬朱绂望,契动赤泉游。

海燕巢书阁,山鸡舞画楼。

雨馀清晚夏,共坐北岩幽。

形式: 五言律诗 押[尤]韵