好客

好客连宵在醉乡,蜡烟红暖胜春光。

谁人肯信山僧语,寒雨唯煎治气汤。

形式: 七言绝句 押[阳]韵

翻译

热情好客直到深夜,仿佛醉乡中弥漫着暖意,蜡烛燃烧的红色光芒比春天还要明亮。
又有谁能相信山中僧人的言语,他们只用寒冷的雨水煎煮能调理气息的药汤。

注释

连宵:整夜。
醉乡:如同沉醉的世界。
蜡烟:蜡烛燃烧的烟雾。
红暖:红色且温暖。
山僧:山中的僧人。
寒雨:冰冷的雨水。
治气汤:调理气息的药汤。

鉴赏

这首诗描绘了一幅温馨的酒宴图景。“好客连宵在醉乡”表现了主人公对宾客的热情款待,让他们在饮酒中度过一个愉悦的夜晚,沉浸于醉乡之乐。"蜡烟红暖胜春光"则是对室内温馨气氛的描绘,蜡烛燃烧发出柔和的光线,使得室内的温度和舒适度超越了春天的阳光。

而接下来的两句“谁人肯信山僧语,寒雨唯煎治气汤”则转换了氛围。诗人对比了一位隐居山中的僧人的话语,可能是关于自然、禅理或世事的感悟,但这些话语在忙碌的世间并未被人们所重视。在寒冷的雨中,只有煎药来温暖身体和心灵。

整首诗通过对比内外环境,以及不同生活状态(热闹与孤独,世俗与精神)的描写,展现了诗人对生活多样性、复杂性的感悟。同时,也反映出诗人对于宁静生活的向往和赞美。

收录诗词(320)

薛能(唐)

成就

不详

经历

晚唐大臣,著名诗人。会昌六年,进士及第,补盩厔县尉。仕宦显达,历任三镇从事,累迁嘉州刺史、各部郎中、同州刺史、工部尚书,先后担任感化军、武宁军和忠武军节度使。广明元年,为许州大将周岌所逐,全家遇害。癖于作诗,称赞“诗古赋纵横,令人畏后生”。著有《诗集》十卷、《繁城集》一卷

  • 字:太拙
  • 籍贯:河东汾州(山西汾阳县)
  • 生卒年:817-880年

相关古诗词

并州寓怀

人多知遇独难求,人负知音独爱酬。

常恐此心无乐处,枉称年少在并州。

形式: 七言绝句 押[尤]韵

戏舸

远舸冲开一路萍,岸傍偷上小茅亭。

游人莫觅杯盘分,此地才应聚德星。

形式: 七言绝句 押[青]韵

戏瞻相

失意蹉跎到旧游,见吹杨柳便遮羞。

瞻相赵女休相拽,不及人前诈摆头。

形式: 七言绝句 押[尤]韵

曲江醉题

闲身行止属年华,马上怀中尽落花。

狂遍曲江还醉卧,觉来人静日西斜。

形式: 七言绝句 押[麻]韵