送镜山僧游雪峰

海风迎铁锡,半是水为程。

故国往来熟,空门宿食清。

旧房云借住,早路月同行。

象骨最高处,师今履似平。

形式: 五言律诗 押[庚]韵

翻译

海风吹拂着铁锡船,一半航程在水上行进。
对故乡的往返多么熟悉,出家人在空门中餐食清淡。
暂借云间旧房居住,月光伴我清晨赶路。
在象骨塔的最高点,如今师者的步履如履平地。

注释

海风:海上的风。
铁锡:古代的一种金属材料,也可指船只。
水为程:水路作为旅程的一部分。
故国:故乡。
空门:佛教用语,指僧侣居住的地方。
宿食清:僧侣的简单饮食。
旧房:古老的居所。
云借住:形容居所高耸入云,仿佛借住在云端。
早路:清晨的道路。
象骨:可能指佛塔或高塔。
最高处:塔的顶端。
师今履似平:形容僧侣即使在高处行走,步态也显得平稳。

鉴赏

这首诗描绘了一位僧人前往雪峰的行程,通过海风、铁锡、水路等意象展现了旅途中的自然景观。诗中“故国往来熟”一句,表达了对故土的熟悉和依恋;“空门宿食清”则传递出僧人修行时的简朴与宁静。

“旧房云借住,早路月同行。”这里“旧房”可能指的是寺庙或僧人的居所,而“云借住”则是诗人对僧人临时停留之处的美好比喻;“早路月同行”则描绘了僧人在清晨踏上旅途,与明月为伴的情景,既表达了僧人的坚定信念,也表现了诗人对其境遇的赞美。

最后两句“象骨最高处,师今履似平。”“象骨”可能是指山峰的形状,如同象牙一般高耸,“最高处”则强调了雪峰的险峻与高度;“师今履似平”中的“师”字或许是对僧人的尊称,整句表达的是尽管山路崎岖,但在僧人眼中却仿佛变得平坦无阻,这既体现了诗人对僧人精神境界的敬佩,也反映出诗人自己内心世界的平和与宁静。

总体而言,此诗通过对自然景物的细腻描绘,展现了僧人的修行生活及其超脱尘世的精神追求,同时也流露出诗人对这种精神状态的向往和赞赏。

收录诗词(71)

张至龙(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

寄宝林僧

磨折英雄辈,无停日月梭。

达人愁梦少,明主直言多。

药试单方验,碑评近本讹。

吟成无爱者,寄与病僧哦。

形式: 五言律诗 押[歌]韵

寄苕川故人

千古长情祇翠岑,休谈点石化黄金。

秋来国事方尝胆,病后禅机忽上心。

老眼看书嫌字细,乾喉饮酒喜杯深。

几回空检斑衣箧,望断白云天外阴。

形式: 七言律诗 押[侵]韵

寄胡竹洲

野菜生根土亦香,寒林晴久漏春阳。

山临古画开当户,蜗学名书篆满墙。

密竹旋删嫌碍月,青柑迟摘待经霜。

儿童闲取池头水,剜破琉璃绿一方。

形式: 七言律诗 押[阳]韵

晚步寄刘澄斋

纵横屐齿印苍苔,梦笔山高翠作堆。

日带晚光归海去,风传秋信下天来。

竹开小路通萤过,松守空巢待鹤回。

蚋瓮乾坤还自乐,何须金屋玉楼台。

形式: 七言律诗 押[灰]韵