和周茂叔席上酬孟翱太博

古人务乐善,见士即推毂。

今也多忌才,对面远贤蜀。

顾予尝喜学,幽室未偶烛。

幸会才翘翘,深惭识碌碌。

升堂听高论,惟愁日景促。

经义许叩击,诗章容往复。

荷公引重语,玞珉变良玉。

一违几席来,羲娥变昏旭。

远闻落帽节,宾朋相追逐。

剩摘篱下黄,痛饮杯中醁。

清谈已忘倦,佳篇又相勖。

毕力为徒弟,强勉攀高躅。

异时公行道,其势不可独。

首愿策疲蹇,助公施蕴蓄。

舒张太平策,散作苍生福。

此心答此惠,庶几不忝辱。

形式: 古风

翻译

古人重视行善,见到贤士就推荐提携。
如今却多忌妒人才,即使面对面也远离贤德之人。
我曾喜好学习,但还未遇明师照亮前路。
有幸遇到才华出众的人,我深感自己见识浅薄。
在高雅的厅堂聆听高论,只担心时光匆匆流逝。
我愿意研习经义,诗歌篇章可以反复探讨。
承蒙您的深沉教诲,使我这颗璞玉得以雕琢成美玉。
离开您已经有一段时间,如同从黄昏到黎明的转变。
听到落帽节的盛事,宾客朋友纷纷聚集。
我们采摘篱下的菊花,畅饮杯中的美酒。
清谈之中忘记疲倦,美好的诗篇又激励着我们。
我全力以赴,努力追随您的高尚足迹。
将来您推行大道时,我希望能一同前行。
首要心愿是帮助您消除困难,发挥您的智慧。
推广和平的策略,让百姓共享福祉。
以此心回报您的恩惠,希望不辜负您的期望。

注释

务:致力于。
推毂:推荐提携。
忌才:嫉妒有才能的人。
幽室:暗室,比喻未遇明师的境况。
翘翘:出众,才华横溢。
识碌碌:见识浅薄。
高论:高深的见解或讨论。
羲娥:羲和,古代神话中的太阳神。
落帽节:古代文人聚会的节日。
醁:美酒。
高躅:高尚的足迹,比喻榜样。
施蕴蓄:发挥所积累的智慧。
太平策:促进社会稳定的策略。
庶几:或许,希望。

鉴赏

这首诗是宋代傅耆的作品,题为《和周茂叔席上酬孟翱太博》。诗中,诗人表达了对古人乐于提携后进、推崇人才的赞赏,与当今社会忌才、疏离贤能的现象形成对比。诗人自谦学问尚浅,但有幸遇到才华出众的孟翱,深感荣幸并决心努力学习,以不负对方的引导。他们席间清谈切磋,诗文唱和,诗人承诺将尽全力追随孟翱的足迹,期待将来能共同推行仁政,造福百姓。诗中流露出诗人对孟翱深厚的情谊和感激之情,以及对未来共同事业的期许。整体风格质朴真挚,情感饱满。

收录诗词(1)

傅耆(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

送梵才大师归天台

结庐深山顶,遂怀安隐心。

安隐如之何,道胜尘虑沈。

青霞白云致,茂树修竹阴。

翛然北山上,令人思重寻。

形式: 古风 押[侵]韵

临终诗

平生胆气清高,抱道长乐逍遥。

天地阴阳反覆,云收雾捲丹霄。

形式: 六言诗 押[萧]韵

千年饱服长生药,三朵长簪不老花。

形式: 押[麻]韵

吾非爱海棠,吾爱与吾恶,海棠自海棠。

形式: 押[阳]韵