失调名

夜深青女湿微妆。

形式: 押[阳]韵

翻译

深夜时分,月神青女略施薄妆。

注释

夜深:指时间已晚,夜色深沉。
青女:古代神话中的霜雪之神,这里借指月亮。
湿微妆:形容月光如水,给青女(月亮)增添了朦胧的光辉。

鉴赏

这句诗描绘了一位女子在夜深人静时刻,面容湿润,妆容有些许模糊的场景。这里的“青女”指的是年轻貌美的女子,而“湿微妆”则透露出她可能因思念或悲伤而泪水涟涟,连带着妆容也变得模糊不清。这句话通过对夜晚情感氛围的细腻描绘,传达了女子内心的孤独与哀愁。

诗中的意象和词汇运用都非常精妙,如“夜深”营造出一个静谧而又有些许寂寞的背景,“青女”则让人联想到青春、美丽与活力,而“湿微妆”则是对女子情感状态的生动描写,既表达了她的悲伤,也反映出了她对外界的无奈与脆弱。

整体来看,这句诗通过对夜晚景象和人物内心世界的细致刻画,展现了古代诗词在抒发个人情感方面的独特魅力。

收录诗词(2075)

无名氏(唐末宋初)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

失调名

花开时节连风雨。

形式:

失调名

晓日楼头残雪尽。乍破腊、风传春信。

彩燕丝鸡,珠幡玉胜,并归钗鬓。

形式:

失调名

恨江南塞北,鱼沈雁杳,空肠断、书难寄。

形式: 押[寘]韵

失调名

妙手庖人,搓得细如麻线。

面儿白、心下黑,身长行短。

蓦地下来后,吓出一身冷汗。

这一场欢会,早危如累卵。

便做羊肉燥子,勃推饤碗。终不似、引盘美满。

舞万遍。无心看。愁听弦管。收盘盏。寸肠暗断。

形式: