生查子

卧病独眠人,无月中秋节。

澹照碧纱灯,冷看银屏雪。

风露转萧寒,砧杵添凄切。

伏枕漫书空,到晓愁难说。

形式: 词牌: 生查子

翻译

病中独睡之人,中秋无月之夜。
微弱的月光透过碧色纱灯,冷冷地映照着银白色的屏幕,如同雪景。
风露渐增寒冷,捣衣声更显得凄凉。
我枕着枕头随意书写,直到天明,心中的忧愁难以言表。

注释

卧病:生病。
独眠:独自睡觉。
无月:没有月亮。
中秋节:中国传统节日,农历八月十五。
澹照:微弱照耀。
碧纱灯:绿色薄纱做的灯。
银屏:银色的屏幕或镜子。
雪:比喻月光的洁白。
风露:风中的露水,形容秋夜的凉意。
转萧寒:变得更加寒冷。
砧杵:古代妇女捣衣用的工具。
凄切:悲凉、凄惨。
伏枕:枕着枕头。
漫书:随意书写。
到晓:直到天亮。
愁难说:愁苦无法表达。

鉴赏

这首诗描绘了一个病中独自度过中秋节的凄凉情景。开篇“卧病独眠人,无月中秋节”两句,直接表达了诗人的孤独与对佳节的无奈。中秋本应是团圆之际,但诗人却因病不能参与,故月亮也失去了它原有的温馨光辉。

接下来的“澹照碧纱灯,冷看银屏雪”两句,则通过对室内环境的描写,增强了诗人的孤寂感。碧纱灯的光线淡漠,不及中秋之夜家家户户的明月;而“银屏雪”则是对窗外月色的一种冷淡描述,反衬出室内的凄凉。

“风露转萧寒,砧杵添凄切”两句,更进一步渲染了秋夜的清冷。风中带着露水,使得夜晚更加寒冷,而远处传来的砧杵声(即捣衣声),则在静谧的夜晚显得格外凄厉,增加了诗人的愁绪。

最后,“伏枕漫书空,到晓愁难说”两句,表达了诗人在病中辗转反侧,无法入睡,对未来充满了无限的忧虑和不易言说的哀愁。

收录诗词(264)

朱敦儒(宋)

成就

不详

经历

历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。获得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊” (楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)

  • 字:希真
  • 籍贯:洛阳
  • 生卒年:1081-1159

相关古诗词

好事近(其一)

猛向这边来,得个信音端的。

天与一轮钓线,领烟波千亿。

红尘今古转船头,鸥鹭已陈迹。

不受世间拘束,任东西南北。

形式: 词牌: 好事近

好事近(其四)清明百七日洛川小饮和驹父

春去尚堪寻,莫恨老来难却。

且趁禁烟百七,醉残英馀萼。

坐间玉润赋妍辞,情语见真乐。

引满瘿杯竹盏,胜黄金凿落。

形式: 词牌: 好事近

好事近(其十一)

绿泛一瓯云,留住欲飞胡蝶。

相对夜深花下,洗萧萧风月。

从容言笑醉还醒,争忍便轻别。

只愿主人留客,更重斟金叶。

形式: 词牌: 好事近

好事近(其十三)

深住小溪春,好在柳枝桃叶。

风澹水轩人静,数双飞胡蝶。

日长时有一莺啼,兰佩为谁结。

销散旧愁新恨,泛琴心三叠。

形式: 词牌: 好事近