里人俞退翁自号南山南菊逸尝赋诗以道其志继有和者一日示两钜编则有故文丞相长句冠于其首盖君谒丞相于燕京时所赠也谨次韵以归之

山人旧隐南山南,家具惟存赋诗笔。

瓮浮清酝夜□云,菊泛寒香秋满室。

模放已逼东篱真,经营况似南村宅。

懒从乾藓洒窗户,豪厌湿云黏几席。

铜鞭敲□秋韵铿,蕙帐围寒晓光寂。

张公十策未风云,周家六典姑泉石。

此与渊明亦何似,似处难将语凡客。

世间尘土涴人衣,明日云深惆怅极。

形式: 古风

翻译

我以前隐居在南山之南,家中只有写诗的笔墨。
酒瓮浮着清酒如云,菊花的冷香充满整个秋天的房间。
模仿的篱笆已经接近真实的东篱,布置的房屋仿佛南村的宅院。
懒得清扫干枯的苔藓覆盖的窗户,厌恶湿润的云雾粘在桌椅上。
铜制马鞭敲击出秋天的韵律,清冷的早晨,蕙草帐内只有寂静的光芒。
张公的十策尚未施展才华,周家的六典只在心中留恋。
这和陶渊明有什么相似?相似之处难以向普通人言说。
世间的尘土沾染了人的衣裳,明天云深,惆怅之情更甚。

注释

南山南:隐居之地。
赋诗笔:写诗工具。
瓮:酒瓮。
清酝:清酒。
云:形容酒液。
菊:菊花。
东篱:陶渊明《饮酒》中的意象。
南村宅:乡村住宅。
乾藓:干枯的苔藓。
窗户:房屋窗户。
几席:桌椅。
秋韵:秋天的节奏。
铿:声音响亮。
张公:虚构人物或历史人物。
十策:策略计划。
周家六典:古代典籍。
渊明:陶渊明。
凡客:普通人。
尘土:尘埃。
云深:云雾深重。
惆怅:忧郁,失落。

鉴赏

诗人自号南山南,隐居生活已久,只剩诗笔伴身边。夜晚瓮中清酒飘香,菊花散发寒香满室。东篱之旁模放真趣,经营如同南村住宅。懒散地洒水窗户间,豪华却被湿云所遮。铜鞭敲击秋意韵铿,蕙帐围绕寒冷晓光寂静。张公十策尚未风云起,周家六典似姑泉石立。与渊明相比又何似?似处幽独难以对凡尘客说。世间尘土沾湿人衣衫,明日云深令人惆怅极点。

收录诗词(197)

汪炎昶(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

咀丛间新茶二绝(其一)

湿带烟霏绿乍芒,不经烟火韵尤长。

铜瓶雪滚伤真味,石硙尘飞泄嫩香。

形式: 七言绝句 押[阳]韵

咀丛间新茶二绝(其二)

卢仝陆羽事煎烹,谩自誇张立户庭。

别向人间传一法,吾诗便把当茶经。

形式: 七言绝句 押[青]韵

咏友人竹

拂云何日种,萧洒傍茅堂。

翠重烟分渭,痕乾泪染湘。

堑鞭枝倒发,径筱笋斜行。

地紧根相络,茎高箨渐长。

山僧冬觅种,邻叟夏偷凉。

泛户阴开阖,掀风势簸扬。

杖侵铿瘦玉,爪刮聚浮霜。

禽踏枝毵屋,松添影压墙。

箾韶如不弃,或可佐宫商。

形式: 排律 押[阳]韵

奉和江冲陶隐居二十韵(其十九)

窈窕东北峰,到眼佳有馀。

行人日攀缘,岂知供我娱。

形式: 五言绝句