大行皇帝挽诗六首(其六)

英鉴高千古,名尤不假人。

周惟十夫哲,汉止一儒醇。

圣笔严褒贬,臣材岂拟伦。

骊珠六十九,谁谓橐中贫。

形式: 五言律诗 押[真]韵

翻译

英明的鉴赏流传千秋,名声无需借助他人。
周代有十个贤明的大夫,汉代只有一位纯粹的儒家学者。
圣人的笔触严格区分善恶,臣子的才能怎能相提并论。
他有六十九颗珍贵的珍珠,谁会说他的才识匮乏呢?

注释

英鉴:卓越的见识。
千古:千年流传。
名:名声。
假:借助。
周:周朝。
十夫哲:十个贤能的大夫。
汉:汉朝。
一儒醇:一位纯粹的儒家学者。
圣笔:圣人的笔触。
褒贬:赞扬和批评。
臣材:臣子的才能。
拟伦:相提并论。
骊珠:比喻珍贵的珍珠。
六十九:虚指数量多。
谁谓:谁能说。
橐中贫:口袋里看似贫穷。

鉴赏

这是一首充满自豪与自信之情的古诗,通过对比历史上著名人物的才华和贡献,来表达个人对于自身才学与价值的肯定。诗中“英鉴高千古,名尤不假人”一句,强调了诗人的名声如同英杰之辈,不需要借助他人的力量即可流传千古。紧接着,“周惟十夫哲,汉止一儒醇”两句,则是通过历史的对比来凸显个人才学的独特与重要性,其中“周”指的是西周时期,十位哲人可能暗指当时的杰出人物;而“汉”则代表了东汉时期,“一儒醇”表明在那个时代中,只有一位真正的儒家学者被广泛认可。

接下来的“圣笔严褒贬,臣材岂拟伦”两句,进一步强调诗人对于个人才华与价值的自信。其中,“圣笔”指的是皇帝或有权势的人手中的笔墨,他们的评价既能抬举也能打击;而“臣材”则是诗人用来形容自己才能的谦词,通过反问“岂拟伦”表明自己的才华绝不平庸,与他人不可相提并论。

最后,“骊珠六十九,谁谓橐中贫”两句,则是借用古代传说中的珍贵之物——骊珠来比喻诗人的才能。骊珠共有六十九颗,每一颗都价值连城,因此“谁谓橐中贫”直接挑战了那些可能质疑或贬低诗人才华的人,表明自己的才华如同珍贵的骊珠,是不容置疑的财富。

收录诗词(4805)

刘克庄(宋)

成就

宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

经历

南宋诗人、词人、诗论家。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。

  • 字:潜夫
  • 号:后村
  • 籍贯:福建莆田
  • 生卒年:1187~1269

相关古诗词

大行皇帝挽诗六首(其五)

自惜孤寒士,栖栖到老休。

生前浩然弃,殁后所忠求。

臣草金鸡赦,帝临丹凤楼。

追怀稀阔遇,恨不杀身酬。

形式: 五言律诗 押[尤]韵

大行皇帝挽诗六首(其四)

颇怪旄头异,何曾玉色怡。

恶言闻佛耳,夷猾上尧眉。

河岂无清日,天曾有坏时。

嗣皇新缵禹,遗老喜还悲。

形式: 五言律诗 押[支]韵

大行皇帝挽诗六首(其三)

虏哨无宁处,龙颜有隐忧。

未曾御戎服,已报走旃裘。

地拓黄河土,天烧赤壁舟。

奈何投柱斧,不待献俘囚。

形式: 五言律诗 押[尤]韵

大行皇帝挽诗六首(其二)

临照三千界,涵濡四十春。

沙难量福寿,天不大尧仁。

眇小坡诗案,优容濮议人。

老臣偏恸绝,曾扈属车尘。

形式: 五言律诗 押[真]韵