句(其三)

一夜相思笑玉川。

形式: 押[先]韵

翻译

一夜之间思绪如玉川流淌的欢笑。

注释

一夜:形容时间之短,整个晚上。
相思:深深的思念之情。
笑:此处指愉快的心情或情感表达。
玉川:古代地名,这里比喻清澈的流水,也可能象征纯洁的心境。

鉴赏

这首诗简短而含蓄,表达了一夜之间深深的思念之情。"一夜相思笑玉川",诗人以"一笑"传达了内心的情感,将相思之情化为一种微妙的笑意,仿佛在与远方的玉川(可能指代某人或某地)分享这份情感。"玉川"一词可能寓言性地描绘了一个清冷或遥远的地方,使得这笑中带有淡淡的哀愁和期待。整体上,这句诗运用了象征和暗示的手法,富有诗意,展现了宋词婉约含蓄的特点。

收录诗词(56)

林宪(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

句(其二)

天空霜无影。

形式: 押[梗]韵

句(其四)

绝无声色动凡情。

形式: 押[庚]韵

句(其一)

桃花飞后杨花飞,杨花飞后无可飞。

形式: 押[微]韵

游虎丘(其一)

白虎岩前秋已阑,黑云疏雨洗林峦。

铁花烟落石泉冷,羽井苔深霜月寒。

隐浦疾帆风去饱,疏寮森木晓催丹。

清斋不许盘餐入,辜负湖山冷淡看。

形式: 七言律诗 押[寒]韵