留春令

旧家元夜,追随风月,连宵欢宴。

被那懑、引得滴流地,一似蛾儿转。

而今百事心情懒。灯下几曾忺看。

算静中、唯有窗间梅影,合是幽人伴。

形式: 词牌: 留春令

翻译

昔日元宵佳节,我跟随风月,整夜欢庆。
被这热闹气氛感染,就像飞舞的蛾子般旋转不停。
如今心境懒散,对灯火下的事物提不起兴趣。
在平静之中,只有窗边梅花的影子,似乎最适合陪伴我这样的隐士。

注释

旧家:过去的家。
元夜:元宵节之夜。
追随:跟随。
风月:月亮和风,代指美好的景色。
连宵:连续整个夜晚。
懑:热闹或拥挤。
滴流地:形容非常活跃。
蛾儿转:比喻人的欢快旋转。
百事:所有的事情。
心情懒:心境懒散。
忺看:有兴致观看。
静中:安静的时候。
窗间梅影:窗边的梅花影子。
幽人:隐士。

鉴赏

这首诗名为《留春令》,出自宋代词人沈端节之手。全诗通过对比旧日欢乐与今时孤寂,表达了词人对逝去美好时光的怀念,以及面对当前孤独生活的心情。

"旧家元夜,追随风月,连宵欢宴。" 这几句描绘了一幅温馨的画面,词人在旧居过春节之夜,与亲朋好友一同享受着和风、赏月,度过了一个个快乐的夜晚。

然而接下来的 "被那懑、引得滴流地,一似蛾儿转。" 则透露出词人内心的不甘与哀愁,似乎在暗示某种难以言说的苦恼和无奈。"而今百事心情懒。灯下几曾忺看。" 这两句则直接表达了词人的心境变化,今时已是万念俱灰,对于过往的美好也只能是偶尔回想。

最终,"算静中、唯有窗间梅影,合是幽人伴。" 展示了一种超然世外的心态。词人在寂静之中,只剩下窗边的梅花作为唯一的陪伴,表现出一种淡泊明志,与自然和解的高远情怀。

总体而言,这首词通过对比与转换,展示了词人深沉的情感世界以及其独特的人生哲学。

收录诗词(50)

沈端节(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

菩萨蛮(其一)

春山千里供行色。客愁浓似春山碧。幸自不思归。

子规心上啼。芳意随人老。绿尽江南草。

窈窕可人花。路长何处家。

形式: 词牌: 菩萨蛮

菩萨蛮

楚山千叠伤心碧。伤心只有遥相忆。解佩揖巫云。

愁生洛浦春。香波凝宿雾。梦断消魂处。

空听水泠泠。如闻宝瑟声。

形式: 词牌: 菩萨蛮

菩萨蛮(其二)

愁人道酒能消解。元来酒是愁人害。对酒越思量。

醉来还断肠。酒醒初梦破。梦破愁无那。

乾净不如休。休时只恁愁。

形式: 词牌: 菩萨蛮

谒金门(其二)

春欲去。人瘦不胜金缕。门巷阴阴飞絮舞。

断肠双燕语。孤坐晚窗闲处。月到花心亭午。

寒色著人无意绪。竹鸣风似雨。

形式: 词牌: 谒金门