展转

邮亭彻夜听秋声,展转藜床直到明。

月白霜轻寒剪剪,筑成万里客愁城。

形式: 七言绝句 押[庚]韵

翻译

整夜在邮亭倾听秋的声音,辗转反侧直到天明。
明亮的月光和轻霜带来丝丝寒意,仿佛在构建一座绵延万里的旅人愁城。

注释

邮亭:古代供传递公文、邮件或休息的场所。
彻夜:整夜,从夜晚到黎明。
展转:翻来覆去,形容难以入睡。
藜床:用藜草编织的简陋床铺。
月白:月光明亮如雪。
霜轻:霜薄而轻。
剪剪:形容微风轻轻吹过。
筑成:构建,形成。
客愁城:比喻旅人的愁绪像城墙一样坚固且广阔。

鉴赏

这首诗描绘了一个旅人夜晚在邮亭中难以入眠的情景。诗人通过"彻夜听秋声",展现了秋夜的寂静和萧瑟,以及他辗转反侧的失眠状态。"直到明"进一步强调了时间的推移和内心的煎熬。接着,"月白霜轻寒剪剪"以清冷的月光和轻霜刻画出秋夜的凄凉,而"万里客愁城"则将这种个人的孤寂情绪升华,比喻为一座万里之外的愁苦之城,形象地表达了诗人的羁旅之愁和思乡之情。整体而言,这首诗以细腻的笔触和生动的意象,展现了旅途中的孤独与哀愁。

收录诗词(96)

罗与之(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

寂聊

睡起和春倚小廊,寂聊情绪满斜阳。

园林已是花飞急,帘幕争禁燕语忙。

形式: 七言绝句 押[阳]韵

寄衣曲(其三)

此身倘长在,敢恨归无日。

但愿郎防边,似妾缝衣密。

形式: 五言绝句 押[质]韵

寄衣曲(其二)

愁肠结欲断,边衣犹未成。

寒窗剪刀落,疑是剑镮声。

形式: 五言绝句 押[庚]韵

一夜

潦收野水净,云阵布重阴。

一夜西风急,千山落叶深。

身犹衣暑服,耳已厌寒砧。

对此无心者,还应雪满簪。

形式: 五言律诗 押[侵]韵