桃花园马上应制

林间艳色骄天马,苑里秾华伴丽人。

愿逐南风飞帝席,年年含笑舞青春。

形式: 七言绝句 押[真]韵

翻译

林间的鲜艳色彩胜过天马,园中的繁花盛开陪伴着美人。
我希望能随着南风飞上天帝的宝座,每年都能带着微笑度过青春岁月。

注释

林间:树林之中。
艳色:鲜艳的颜色。
骄:超过。
天马:神话中的神马,象征尊贵。
苑里:皇家园林内。
秾华:茂盛的花朵。
伴:陪伴。
丽人:美丽的女子。
愿逐:希望追随。
南风:温暖的春风。
飞帝席:飞升到天帝的宝座。
年年:每年。
含笑:面带微笑。
舞青春:在青春中起舞。

鉴赏

此诗描绘了一幅生动的春日田园风光图。"林间艳色骄天马",表明在鲜花盛开的林间,那些骄傲的好马也难以与这斑斓多彩相比。"苑里秾华伴丽人",则是说在郁郁葱葱的草地上,有着美丽的人儿与鲜花为伴。

下片"愿逐南风飞帝席",表达了诗人希望随着温暖的南风一起翱翔到高处,就像神仙一般。"年年含笑舞青春",则是表露出诗人对美好生活的向往,每一年都能够保持欢笑,享受青春的活力。

整首诗通过对自然景物和田园生活的描写,展现了诗人对于美好生活的无限憧憬和热爱。语言流畅,意境鲜明,是一首颇具画意的佳作。

收录诗词(351)

张说(唐)

成就

不详

经历

诗人,政治家。一字说之。原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),徙家洛阳

  • 字:道济
  • 生卒年:667年~730年

相关古诗词

耗磨日饮二首(其一)

耗磨传兹日,纵横道未宜。

但令不忌醉,翻是乐无为。

形式: 五言绝句 押[支]韵

被使在蜀

即今三伏尽,尚自在临邛。

归途千里外,秋月定相逢。

形式: 五言绝句 押[冬]韵

寄刘道士舄

真人降紫气,邀我丹田宫。

远寄双飞舄,飞飞不碍空。

形式: 五言绝句 押[东]韵

清夜酌

秋阴士多感,雨息夜无尘。

清樽宜明月,复有平生人。

形式: 五言绝句 押[真]韵