莲花市

春风十里莲花市,红烛三更桃叶歌。

候馆羁人眠不熟,梧桐窗下雨声多。

形式: 七言绝句 押[歌]韵

翻译

春风吹过十里莲花盛开的集市,深夜里红烛照亮了桃叶的歌声。
旅馆中的旅人难以入睡,窗外梧桐树下雨声嘈杂。

注释

春风:温暖的春风。
十里:形容路途遥远或范围广阔。
莲花市:莲花盛开的集市,可能指花市或者繁华的市场。
红烛:红色的蜡烛,象征夜晚或浪漫。
三更:夜深人静的时候。
桃叶歌:古代歌曲名,以桃叶为题材。
候馆:旅舍,驿站。
羁人:在外旅行的人。
眠不熟:难以入睡。
梧桐:一种高大落叶乔木,常用来象征离别和寂寥。
窗下:窗户下面。
雨声多:雨声很大。

鉴赏

这首诗描绘了一幅生动的春夜景象,通过对比和反差手法,表达了诗人羁旅他乡、寂寞难眠的情感。

“春风十里莲花市”一句,以鲜明的画面将读者带入一个繁华热闹的市场。莲花在这里不仅是景色的一部分,更象征着清净与高洁,而“十里”则表达了市集的辽阔和热闹。

“红烛三更桃叶歌”继续这种热闹的氛围,但同时也透露出夜深人静之时的宁谧。这里的“红烛”可能指的是灯火或是花朵,既有温暖的意象,也有可能暗示着春夜里的情愫。

然而,从第三句开始,诗人的心境发生了变化。“候馆羁人眠不熟”,这里的“候馆”指的是旅途中的客栈,“羁人”则是被束缚的人,即远离家乡、不能自由行动的游子。这一句表达了诗人在异地难以入睡的心情。

最后一句“梧桐窗下雨声多”,通过梧桐树和窗下的雨声,营造出一种孤寂与凄凉的情绪。梧桐叶在风中沙沙作响,与夜雨交织,共同编织了一个难以入眠的夜晚。

总体而言,这首诗既描写了春夜的美丽,也表达了游子对家的思念和在外漂泊的孤独感受。通过对比春日市集的热闹与夜晚寂寞的情境,诗人巧妙地传达了自己的情感世界。

收录诗词(337)

艾性夫(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

钱塘闻子规(其一)

汴水凄凉已百年,长因啼鸟一潸然。

天津桥上无人听,尚喜钱塘有杜鹃。

形式: 七言绝句 押[先]韵

钱塘闻子规(其二)

中原戢戢尽遗黎,日夜江头候六飞。

来此苦啼真有意,会须劝得翠华归。

形式: 七言绝句 押[微]韵

偶题

窗涵山影月初斜,门傍溪桥柳半遮。

独客不眠春起早,一帘香雪嗅梨花。

形式: 七言绝句 押[麻]韵

晚霁

天空虹灭影,风定水无纹。

半树挂残日,千岩吞湿云。

形式: 五言绝句 押[文]韵