湖上收宿雨,故国思如此。

若为天外心,东屯沧海阔。

南让洞庭宽,翠粒照晴露。

银花垂院榜,翠羽撼绦铃。

形式:

翻译

湖面上刚刚收起夜晚的雨滴,对故乡的思念如此深沉。
如果心能飞越天际,那东边的屯田之地就像大海一样辽阔。
南方让出洞庭湖的广阔,翠绿的谷粒在晴朗的露水中闪烁。
银色的花朵垂挂在院落的门额上,翠绿的鸟羽摇动着丝带上的铃铛。

注释

湖上:指湖面。
收宿雨:收起夜晚的雨。
故国:故乡。
思:思念。
天外心:超越天际的心。
东屯:东边的屯田之地。
沧海:大海。
阔:辽阔。
南让:南方让出。
洞庭宽:洞庭湖的广阔。
翠粒:翠绿的谷粒。
晴露:晴朗的露水。
银花:银色的花朵。
垂院榜:垂挂在院落门额上。
翠羽:翠绿的鸟羽。
绦铃:丝带上的铃铛。

鉴赏

这首诗描绘了诗人在湖上避雨时的所见所感,以及对故乡的深切思念。开篇“湖上收宿雨,故国思如此”两句,通过湖上的雨景,抒发了诗人对于远方家乡的怀念之情。

接着,“若为天外心,东屯沧海阔”一句,则表达了诗人愿意将自己的心灵寄托在天边,面对广阔如沧海的东方,以此来形容内心的寥廓和远大。

“南让洞庭宽”一句,通过提及南方的洞庭湖之宽,进一步强化了空间感的扩展,以及内心世界的开阔。

“翠粒照晴露”则是对自然景观的细腻描绘,翠绿的植物在晴朗露水中闪耀着光泽,显得生机勃勃。

末两句“银花垂院榜,翠羽撼绦铃”通过对庭院中银白色的花朵与翠绿色羽毛装饰的描写,营造出一派清新脱俗之景象,同时也增添了诗歌的视觉和听觉效果。

整首诗语言流畅,意境辽阔,情感真挚,是一首颇具画意与音乐美的佳作。

收录诗词(810)

刘禹锡(唐)

成就

不详

经历

汉族,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”

  • 字:梦得
  • 籍贯:中国唐朝彭城(今徐州)
  • 生卒年:772-842

相关古诗词

贫居咏怀赠乐天

若有金挥胜二疏。

形式: 押[鱼]韵

贺乐天谈氏外孙女初生

从此引鸳雏。

形式: 押[虞]韵

酬乐天

鍊尽美少年。

形式: 押[先]韵

赠乐天

唯君比萱草,相见可忘忧。

形式: 押[尤]韵