旅中荅喻军事问客情

一自游他国,相逢少故人。

纵然为客乐,争似在家贫。

畜恨霜侵鬓,搜诗病入神。

若非怜片善,谁肯问风尘。

形式: 五言律诗 押[真]韵

翻译

自从我离开家乡,很少再遇到老朋友。
即使在国外过得很愉快,怎比得上在家虽然清贫却自在。
积攒的忧愁如霜染白了双鬓,疾病侵袭使我的诗才更加入神。
如果不是出于怜悯,又有谁会关心我在外漂泊的艰辛。

注释

自:自从。
他国:外国。
故人:老朋友。
纵然:即使。
为客:作为客人。
争似:怎比得上。
家贫:家中贫困。
畜恨:积攒忧愁。
霜侵鬓:如霜的忧愁染白头发。
病入神:疾病深入到诗的创作中。
若非:如果不是。
怜:怜悯。
片善:一点点善意。
风尘:指在外漂泊的生活。

鉴赏

这首诗描绘了诗人在异国他乡的孤独与哀愁。开篇便道出“一自游他国,相逢少故人”,表明诗人身处异乡,遇到熟人的机会渺茫。尽管“纵然为客乐”,即使在外地也能寻得些许欢乐,但仍旧“争似在家贫”。这里的“贫”不仅指物质上的不足,更蕴含着精神上的孤独与贫乏。

接着,“畜恨霜侵鬓,搜诗病入神”,诗人将自己的愁绪比喻为霜雪般侵袭头顶,而对诗的追求却如同一种疾病,深入骨髓。这种情感的强烈与痛苦,显然是诗人内心深处的写照。

最后,“若非怜片善,谁肯问风尘”,诗人似乎在自问,如果不是因为对生活中点滴美好与善良的珍惜,又有谁会在乎那些世事纷扰呢?这里“片善”可能指的是诗人内心深处对于美好、真挚情感的珍视,而“风尘”则是喻指世间的红尘滚滚,表达了诗人对现实世界的不满与逃避。

总体而言,这首诗通过诗人的个人经历,抒写了异乡游子对于家园的渴望,以及在外漂泊中对于精神寄托的追求。诗中的意境凄凉,情感真挚,展示了一种深刻的人生体验和对美好生活的向往。

收录诗词(4)

善生(唐)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

赠卢逸人

高眠岩野间,至艺敌应难。

诗苦无多首,药灵惟一丸。

引泉鱼落釜,攀果露沾冠。

已得嵇康趣,逢迎事每阑。

形式: 五言律诗 押[寒]韵

颜凋明镜觉,思苦白云知。

沧洲迷钓隐,紫阁负僧期。

形式: 押[支]韵

西山寒日逢韦侍御

獬豸霜中貌,龙钟病后颜。

惨伤此身事,风雪动江山。

形式: 五言绝句 押[删]韵

经刘校书墓

远冢松回曲渚风,一官闻是校书终。

霜情月思今何在,零落人间策子中。

形式: 七言绝句 押[东]韵