秋怀十首(其六)

昔作九日期,一览知四方。

夜雨秋水深,烈风畏褰裳。

尊空囊亦空,花豆为我黄。

官奴覆青绫,破屋任飞霜。

形式: 古风 押[阳]韵

翻译

过去曾有九天之约,一眼望去便知天下事。
夜晚秋雨连绵,积水深沉,强风让我担心裙子被掀起。
酒杯空空,口袋也空,只有花豆为我增添黄色的希望。
官奴手持青绫覆盖,破旧房屋任凭寒霜侵袭。

注释

昔:从前。
作:约定。
九日期:九天之约。
一览:一眼看尽。
四方:天下各地。
夜雨:夜晚的雨水。
秋水:秋天的积水。
深:很深。
烈风:猛烈的风。
褰裳:提起或掀动裙子。
尊:酒杯。
空:空的。
囊:口袋。
花豆:象征希望的花豆。
黄:黄色,可能指花豆的颜色。
官奴:仆人或官员。
覆:覆盖。
青绫:青色的绸缎。
破屋:破旧的房屋。
飞霜:飘落的霜雪。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陈师道的《秋怀十首》中的第六首。诗中,诗人以"昔作九日期"起笔,似乎在回忆过去的某个时期,那时他能凭借一己之力洞察四方之事。接下来的"夜雨秋水深,烈风畏褰裳"描绘了秋夜的风雨交加,水势深沉,连行走都需谨慎以免湿衣。诗人寓情于景,流露出对环境的艰辛和自身的孤寂。

"尊空囊亦空,花豆为我黄"两句,写出了生活的困顿,酒杯空虚,口袋无物,唯有花豆(可能指粗食)聊以充饥,颜色暗淡,象征着生活的艰难。"官奴覆青绫,破屋任飞霜"则进一步刻画了居住条件的恶劣,官奴(仆人)虽有青绫遮挡,但破旧的房屋仍无法抵挡秋夜的严寒。

整体来看,这首诗通过描绘秋夜的风雨、贫寒的生活状态,表达了诗人身处逆境时的无奈与坚韧,以及对过往时光的怀念。陈师道的诗歌风格素朴真挚,情感深沉,这首诗也不例外。

收录诗词(750)

陈师道(宋)

成就

不详

经历

诗人。一字无己,汉族。元祐初苏轼等荐其文行,起为徐州教授,历仕太学博士、颖州教授、秘书省正字。一生安贫乐道,闭门苦吟,有“闭门觅句陈无己”之称。为苏门六君子之一,江西诗派重要作家。亦能词,其词风格与诗相近,以拗峭惊警见长。但其诗、词存在着内容狭窄、词意艰涩之病。著有《后山先生集》,词有《后山词》

  • 字:履常
  • 号:后山居士
  • 籍贯:彭城(今江苏徐州)
  • 生卒年:1053~1102

相关古诗词

秋怀十首(其五)

黄公轻千乘,尚爱五斗禄。

风雨听朝鸡,岁月老松菊。

平生白莲社,不受一尘触。

识字即投阁,贵者须食肉。

形式: 古风

秋怀十首(其四)

翩翩王公孙,馆我翠微院。

粥饭随钟鱼,朝昏度黄卷。

中年妻子累,往世西方愿。

独无诗书力,尼父安得怨。

形式: 古风

秋怀十首(其三)

采薪墟墓间,行歌当归耕。

向来轻薄子,怀谖以为荣。

喘喘辕下犊,力尽官泥深。

壮哉八百里,一割探其心。

形式: 古风

秋怀十首(其二)

有家汴泗间,岁久榛棘荒。

稍知田家乐,感此归意忙。

老马甘伏枥,游魂还故乡。

四十尚无君,天下未敢忘。

形式: 古风 押[阳]韵