鸡鸣

鸡鸣霜叶下,月在纸窗寒。

客路千家晓,山居一枕安。

秫收催岁酿,韭种接春盘。

纵有少年梦,其如心事阑。

形式: 五言律诗 押[寒]韵

翻译

鸡叫时霜叶纷纷落下,月光洒在冷清的纸窗上。
旅人的道路在千家万户的拂晓中延伸,山居生活宁静而安详。
新谷收割催促着酿酒的时节,韭菜播种预示着春天的到来。
即使心中尚存青春的梦想,但那些心事却已消散无踪。

注释

鸡鸣:清晨的鸡叫声。
霜叶:被霜覆盖的树叶。
纸窗:纸质的窗户。
寒:寒冷。
客路:旅途。
千家晓:黎明时分的千家万户。
山居:山中的住所。
一枕:枕着枕头,形容安睡。
安:安宁。
秫收:收割高粱。
岁酿:一年的酿酒。
韭种:种植韭菜。
春盘:春天的菜肴,常指用韭菜等春季食材制作的盘子。
少年梦:年轻的梦想。
心事阑:心事重重,心情复杂。

鉴赏

这首诗描绘了一个寒冷清晨的景象和山居生活的情趣。"鸡鸣霜叶下,月在纸窗寒"两句设定了时间与环境,鸡鸣声中透露出寒意,而室内则是朦胧的月光透过纸窗映照,营造出一种静谧而又有些许冷清的氛围。

接着,“客路千家晓,山居一枕安”两句对比了行旅者与山中隐者的生活状态。行人在外奔波,经历着千家万户的早晨喧嚣,而山中的居者则享受着独自的一片宁静与安逸。

"秫收催岁酿,韭种接春盘"这两句写的是农事和时序的更迭。秫草(一种用来酿造酒类的植物)已经收割,意味着岁末将至,而韭菜则是春天种植的一种蔬菜,这里暗示了季节的交替。

最后,“纵有少年梦,其如心事阑”表达了一种超脱世俗的心境。即便是在年轻时也有过梦想和追求,但现在却像是隔着栏杆看待那些过去的心事,既带有一丝怀念,也透露出一种淡然。

这首诗通过对自然景象的细腻描写,以及对生活状态的对比和个人情感的抒发,展现了诗人沈说对于山居生活的喜爱以及超脱尘世的心境。

收录诗词(57)

沈说(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

征途

桂管三千里,征人一寸心。

自从登驿路,几见换乡音。

古树春阴薄,寒塘野水深。

渴行呼得酒,瓦碗不辞斟。

形式: 五言律诗 押[侵]韵

南坡不以科目自累而以风雅自鸣请余为赋

凤衔科诏出祥云,底事儒林有逸民。

四海声名难著我,一坡风月正宜人。

镜留白发非遮俗,家酿黄柑可接春。

只许诗朋自来往,素袍青履华阳巾。

形式: 七言律诗 押[真]韵

秋溪

迎月步秋溪,芦长与树齐。

水光连汉近,夜气压山低。

岸隔呼渔渡,林疏见鸟栖。

酒微风力劲,归袖冷凄凄。

形式: 五言律诗 押[齐]韵

送观过免举赴省

樽前逢腊近,行李独西征。

事历风霜惯,春回雨露生。

一经家自学,千佛世题名。

昨夜瞻奎宿,寒芒万丈明。

形式: 五言律诗 押[庚]韵