卫艳词

淇上桑叶青,青楼含白日。

比时遥望君,车马城中出。

形式: 五言绝句 押[质]韵

翻译

淇水边的桑叶一片翠绿,青楼映照着明亮的阳光。
每当这时我远远地眺望你,看到你的车马在城中穿梭而出。

注释

淇上:淇水之上。
桑叶:桑树的叶子。
青:绿色。
青楼:装饰华丽的楼房,可能指代富人家或歌妓院。
含:包含,映照。
白日:白天。
比时:此时,每当此时。
遥望:远望。
君:您,指对方。
车马:车辆和马匹,古代贵族出行的代称。
城中:城市内部。

鉴赏

这首诗描绘了一种幽雅的景象和深远的思念。"淇上桑叶青,青楼含白日"两句生动地勾勒出一幅静谧的画面,其中“淇上”指的是河岸边的景色,“桑叶青”展现了春天的气息,“青楼”则是古代建筑的一种形式,这里的“含白日”给人以宁静、悠闲之感。诗人通过这样的描写,传达了一种超脱尘世的美好情怀。

"比时遥望君,车马城中出"两句表达了诗人的思念之情。其中,“比时遥望”强调了时间的流逝和遥远的目光,这里的“君”代指心中的那个人或事物,显示了深沉的情感。而“车马城中出”则描绘了一种动态的场景,可能是诗人期待着与所思之人的相会,或是在说即将踏上寻求心中所念之路。这样的对比和转换,为诗歌增添了丰富的情感层次。

整首诗通过对自然美景的描绘和内心情感的抒发,展现了古代文人特有的意境和情怀。

收录诗词(41)

崔国辅(唐)

成就

不详

经历

唐代诗人。一说山阴(今浙江绍兴)人。历官山阴尉、许昌令、集贤院直学士、礼部员外郎等职。天宝十一载(752),因受王鉷案牵连被贬为竟陵司马。与陆鸿渐交往,品茶评水,一时传为佳话。事迹散见《新唐书·艺文志四》、《唐诗纪事》卷一五、《唐才子传》卷二。国辅诗以五绝著称,深得南朝乐府民歌遗意。殷璠《河岳英灵集》云:“国辅诗婉娈清楚,深宜讽味。乐府数章,古人不及也。”原集至宋代已佚

  • 籍贯:吴郡(今苏州)
  • 生卒年:726

相关古诗词

杂曲歌辞.小长干曲

月暗送湖风,相寻路不通。

菱歌唱不彻,知在此塘中。

形式: 乐府曲辞 押[东]韵

中流曲

归时日尚早,更欲向芳洲。

渡口水流急,回船不自由。

形式: 五言绝句 押[尤]韵

杂曲歌辞.今别离

送别未能旋,相望连水口。

船行欲映洲,几度急摇手。

形式: 乐府曲辞 押[有]韵

杂曲歌辞.王孙游

自与王孙别,频看黄鸟飞。

应由春草误,著处不成归。

形式: 乐府曲辞 押[微]韵