夏日途中即事

何事镇驱驱,驰骖傍海隅。

溪边论宿处,涧下指餐厨。

万里山河异,千般物色殊。

愁来竟不语,马上但长吁。

形式: 五言律诗 押[虞]韵

翻译

为何总是匆匆忙忙,驾车疾行在海边。
在小溪边讨论住宿之地,在山涧下指点用餐的厨房。
万里之遥的山水各不相同,万物的形态千差万别。
忧愁来袭却沉默不言,只在马背上深深地叹息。

注释

何事:为什么。
镇驱驱:总是匆忙的样子。
驰骖:驾着马车快速行驶。
海隅:海边。
溪边:小溪的旁边。
论宿处:讨论住宿的地方。
涧下:山涧之下。
指餐厨:指出吃饭的地方。
万里:极远的距离。
山河异:山川景色不同。
千般:各种各样的。
物色殊:景物特色有异。
愁来:忧愁来临。
竟不语:竟然不说话。
马上:骑在马上的时候。
但长吁:只是长长地叹气。

鉴赏

这首诗描绘了一位旅人在炎热的夏日行程中的情景。开篇“何事镇驱驱,驰骖傍海隅”两句,通过反问的形式表达了旅途中不断前进的情形,"驰骖"指的是奔跑的马匹,而"傍海隅"则是边疆之意,展示了一种边远且孤独的景象。

接着,“溪边论宿处,涧下指餐厨”两句,则转向了寻找休息和饮食的地方。溪边可能是旅途中的临时歇脚之地,而“涧下”通常指的是山谷中的小溪,这里则用来指示准备晚餐的地点。这两句生动展现了行者在自然环境中的生存状态。

诗人随后写道:“万里山河异,千般物色殊。”这两句通过对自然景观的描绘,传达了一种广阔无垠、多姿多彩的意象。"万里山河异"强调了旅途中所见山川湖海之异样,而"千般物色殊"则进一步凸显了自然界的丰富与变化。

最后,“愁来竟不语,马上但长吁。”这两句透露出诗人内心的忧思和孤独。尽管旅途中见闻所感、所思甚多,但在行进中,他选择沉默,只是偶尔发出一声深长的叹息。这不仅表达了个人的情感体验,也映照出古代行者面对茫茫人世时的心灵写照。

诗歌语言简洁而富有画面感,通过对自然景物和个人情感的描绘,展现了一种独特的生存状态与内心世界。

收录诗词(247)

佚名(唐)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

夏日野望

出户过河梁,登高试望乡。

云随愁处断,川逐思弥长。

晚吹低丛草,遥山落夕阳。

徘徊噎不语,空使泪沾裳。

形式: 五言律诗 押[阳]韵

得信酬回

人回忽得信,具委书中情。

羁思顿虽豁,忆君心转盈。

自怜飘泊者,邂逅闭荒城。

欲识肝肠断,更深听叫声。

形式: 五言律诗 押[庚]韵

晚次白水古戍见枯骨之作

深山古戍寂无人,崩壁荒丘接鬼邻。

意气丹诚□□□,惟馀白骨变灰尘。

汉家封垒徒千所,失守时更历几春。

此日羁愁肠自断,□□到此转悲辛。

形式: 七言律诗 押[真]韵

晚秋(其一)

戎庭缧绁向穷秋,寒暑更迁岁欲周。

斑斑泪下皆成血,片片云来尽带愁。

朝朝心逐东溪水,夜夜魂随西月流。

数度恓惶犹未了,一生荣乐可能休。

形式: 七言律诗 押[尤]韵