悼稚

稚子比来骑竹马,犹疑只在屋东西。

莫言道者无悲事,曾听巴猿向月啼。

形式: 七言绝句 押[齐]韵

翻译

小孩子最近学会了骑竹马,还像以前一样在家里院落间玩耍。
别说我修行的人没有悲伤的事情,也曾听过四川的猿猴对着月亮哭泣。

注释

稚子:小孩子。
比来:最近。
骑:骑着。
竹马:用竹子做的儿童玩具。
犹疑:还像。
只在:仅仅在。
屋东西:家里的东边和西边。
莫言:不要说。
道者:修行的人,指道士或僧人。
无悲事:没有悲伤的事情。
曾:曾经。
听:听到。
巴猿:四川的猿猴。
向月啼:向着月亮哭泣。

鉴赏

这首诗描绘了儿童的天真烂漫和对现实世界的不解。"稚子比来骑竹马,犹疑只在屋东西"一句表达了孩子们用竹竿当做马骑,在屋内外玩耍,却仍然分不清室内外的界限,这反映出了他们对空间概念的模糊认知。这种无忧无虑的情景,常常让成人感到既亲切又有些许感伤,因为它提醒人们成长过程中所失去的纯真。

"莫言道者无悲事,曾听巴猿向月啼"一句则转换了语气,表达了一种对生活的深刻理解。诗人通过孩子们模仿巴风(一种古代乐器)的声音向明月哭泣这一行为,隐喻着即便是孩子,也能感受到悲伤和不满的情绪。这也暗示着成长环境中的复杂性,即使是最无忧的稚子,在某些时候也能体会到生活中的苦涩。

诗人通过这种对比,表达了对儿童世界纯真而又脆弱的一种深切感悟。同时,这首诗也反映出作者顾况对于生命早期阶段的珍视和对成长过程中所面临挑战的理解。

收录诗词(242)

顾况(唐)

成就

不详

经历

晚年自号悲翁,汉族,(今在浙江海宁境内)人。唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山,有《华阳集》行世

  • 字:逋翁
  • 号:华阳真逸(一说华阳真隐)
  • 籍贯:唐朝海盐

相关古诗词

望简寂观

青嶂青溪直复斜,白鸡白犬到人家。

仙人住在最高处,向晚春泉流白花。

形式: 七言绝句 押[麻]韵

梅湾

白石盘盘磴,清香树树梅。

山深不吟赏,辜负委苍苔。

形式: 五言绝句 押[灰]韵

梦后吟

醉中还有梦,身外已无心。

明镜唯知老,青山何处深。

形式: 五言绝句 押[侵]韵

黄菊湾

时菊凝晓露,露华滴秋湾。

仙人酿酒熟,醉里飞空山。

形式: 古风 押[删]韵