题昭陵什伐赤马图

赤骥驼僧去玉关,换他白马载经□。

谁怜什伐飞龙子,赢得金创卧帝闲。

形式: 七言绝句 押[删]韵

翻译

赤骥马驮着僧人离开玉门关,换取他的白马来承载佛经。
又有谁会可怜什伐飞龙子,让他因战争创伤而闲居在帝都。

注释

赤骥:名贵的红马。
驼:驮载。
玉关:古代边关,这里指玉门关。
换:交换。
白马:白色的骏马。
经□:佛经(□代表缺失的文字)。
什伐:古代的一种兵器。
飞龙子:可能指代某位有地位的人物。
赢:获得。
金创:战伤。
卧帝闲:闲居在帝王之都。

鉴赏

这首诗描绘了一幅生动的场景:一匹赤骥(骏马)驮着僧人穿越玉门关,它的重要性足以换来白马承载佛经。诗人对那匹名叫什伐的飞龙子骏马表达了深深的同情,它曾立下赫赫战功,却因伤痕累累而得以安享闲暇时光,躺在帝王身边。诗人通过此诗,寓言了英雄的退隐与牺牲,同时也流露出对和平与智慧的向往。龚开以细腻的笔触和深沉的情感,展现了对历史与人生的独特见解。

收录诗词(49)

龚开(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

宋江三十六赞(其二)智多星吴学究

古人用智,义国安民。惜哉所予,酒色粗人。

形式: 四言诗 押[真]韵

宋江三十六赞(其四)大刀关胜

大刀关胜,岂云长孙。云长义勇,汝其后昆。

形式: 四言诗 押[元]韵

宋江三十六赞(其二十三)神行太保戴宗

不疾而速,故神无方。汝行何之,敢离大行。

形式: 四言诗 押[阳]韵

宋江三十六赞(其五)活阎罗阮小七

地下阎罗,追魂摄魄。今其活矣,名喝太伯。

形式: 四言诗 押[陌]韵