江上送别

祖席驻征棹,开帆候信潮。

隔筵桃叶泣,吹管杏花飘。

船去鸥飞阁,人归尘上桥。

别离惆怅泪,江路湿红蕉。

形式: 五言律诗 押[萧]韵

翻译

在饯别的宴会上,我们停下船等待潮水上涨以便启程。
隔着宴席,桃叶含泪哭泣,而吹奏的笛声中杏花随风飘散。
船渐行渐远,鸥鸟飞翔在楼阁之上,送行的人踏上归途,经过尘土飞扬的桥头。
离别之际满心惆怅,泪水打湿了路边的红蕉叶。

注释

祖席:饯别宴会。
驻:停留。
征棹:远行的船只。
开帆:扬帆起航。
候:等待。
信潮:适合航行的潮汐。
桃叶:古代女子名,此处借指送别者。
泣:哭泣。
吹管:吹奏乐器。
杏花飘:杏花随风飘落。
鸥飞阁:鸥鸟在楼阁上飞翔。
人归:人们返回。
尘上桥:尘土飞扬的桥。
惆怅:忧郁、伤感。
泪:泪水。
江路:江边的道路。
红蕉:一种热带植物,叶子呈红色,常用于象征离别。

鉴赏

这首诗描绘了一幅离别之情的画面,通过细腻的情感和生动的景物,将行者与送别者的惆怅之情展现得淋漓尽致。诗人巧妙地运用了自然景象作为情感的载体,使整个画面充满了深沉的离愁。

“祖席驻征棹,开帆候信潮。”这里通过描写船只停靠在古老的码头上,等待着潮汐的变化,以此暗示行者即将踏上远行,送别者的不舍之情。

“隔筵桃叶泣,吹管杏花飘。”诗人借用了隔着薄幕传来的桃叶之声和轻柔的风吹过杏花的情景,表达了内心的感伤与无奈。这里的“泣”字和“飘”字,不仅形容了自然的声音,也化作了送别者的心声。

“船去鸥飞阁,人归尘上桥。”随着船只渐行渐远,与之相伴的小鸟亦展翅而飞,而留下的人则踏上了回家的路程。这里的“阁”和“桥”,不仅是实景的描写,更象征了分别后的孤独与寂寞。

“别离惆怅泪,江路湿红蕉。”最后两句直接表达了送别者眼中的泪水与心中之痛。江边湿润的红蕉,不仅映衬出行者的脚步,更强化了离别时的情感氛围。

整首诗语言优美,意境幽深,情感真挚,是一首传达离愁别绪的佳作。

收录诗词(28)

皇甫松(唐)

成就

不详

经历

自号檀栾子。他是工部侍郎皇甫湜之子,宰相牛僧孺之外甥。《新唐书·艺文志》著录《醉乡日月》3卷。其词今存20余首,见于《花间集》、《唐五代词》。事迹见《历代诗馀》。今有王国维辑《檀栾子词》一卷

  • 字:子奇
  • 籍贯:睦州新安(今浙江淳安)

相关古诗词

怨回纥歌

白首南朝女,愁听异域歌。

收兵颉利国,饮马胡芦河。

毳布腥膻久,穹庐岁月多。

雕巢城上宿,吹笛泪滂沱。

形式: 词牌: 怨回纥

劝僧酒

劝僧一杯酒,共看青青山。

酣然万象灭,不动心印闲。

形式: 古风 押[删]韵

古松感兴

皇天后土力,使我向此生。

贵贱不我均,若为天地情。

我家世道德,旨意匡文明。

家集四百卷,独立天地经。

寄言青松姿,岂羡朱槿荣。

昭昭大化光,共此遗芳馨。

形式: 古风

登郭隗台

燕相谋在兹,积金黄巍巍。

上诸欲何颜,使我千载悲。

形式: 古风