明妃曲四首(其二)

胡王知妾不胜悲,乐府皆传汉国辞。

朝来马上箜篌引,稍似宫中闲夜时。

形式: 七言绝句 押[支]韵

翻译

胡王知道我承受不住悲伤,这些乐曲都流传着汉朝的辞章。
早晨骑马出行时弹奏箜篌,渐渐地像宫中夜晚的悠闲时光。

注释

胡王:指外族的君主。
妾:古代女子对自己的谦称。
不胜悲:难以承受悲伤。
乐府:古代音乐机构,也指其创作的诗歌。
汉国辞:汉代的诗歌风格或题材。
朝来:早晨。
马上:骑在马上的。
箜篌:古代的一种弦乐器。
引:乐曲的序曲或引子。
稍似:渐渐地像。
宫中:皇宫内。
闲夜时:宁静的夜晚。

鉴赏

这两句诗描绘了一位皇帝宠爱的妃子在思念宫中夜晚时光的情景。胡王知妾不胜悲,表达了妃子的深切哀伤之情;乐府皆传汉国辞,则是说这种情感已经成为古代乐府诗词中流传的主题。

朝来马上箜篌引,稍似宫中闲夜时。这里的“朝来”指的是清晨,“马上箜篌引”则描绘了妃子在早晨骑马时用弓形的乐器——箜篌演奏曲调的情景;而“稍似宫中闲夜时”,则是说这种场景让她联想起在皇宫中的宁静夜晚。

储光羲作为唐代诗人,以此诗表达了对美好事物的怀念和对逝去时光的无奈。整首诗通过细腻的情感描写和鲜明的意象,展现了妃子内心深处的孤独与哀愁,同时也体现了诗人高超的艺术造诣。

收录诗词(225)

储光羲(唐)

成就

不详

经历

祖籍兖州。田园山水诗派代表诗人之一。开元十四年(726年)举进士,授冯翊县尉,转汜水、安宣、下邽等地县尉。因仕途失意,遂隐居终南山。后复出任太祝,世称储太祝,官至监察御史。安史之乱中,叛军攻陷长安,被俘,迫受伪职。乱平,自归朝廷请罪,被系下狱,有《狱中贻姚张薛李郑柳诸公》诗,后贬谪岭南。江南储氏多为光羲公后裔,尊称为“江南储氏之祖”

  • 籍贯:润州延陵
  • 生卒年:约706—763

相关古诗词

明妃曲四首(其三)

日暮惊沙乱雪飞,傍人相劝易罗衣。

强来前殿看歌舞,共待单于夜猎归。

形式: 七言绝句 押[微]韵

明妃曲四首(其四)

彩骑双双引宝车,羌笛两两奏胡笳。

若为别得横桥路,莫隐宫中玉树花。

形式: 七言绝句 押[麻]韵

寄孙山人

新林二月孤舟还,水满清江花满山。

借问故园隐君子,时时来往住人间。

形式: 七言绝句 押[删]韵

题茅山华阳洞

华阳洞口片云飞,细雨濛濛欲湿衣。

玉箫遍满仙坛上,应是茅家兄弟归。

形式: 七言绝句 押[微]韵