思帝乡(其二)

春日游,杏花吹满头。陌上谁家年少,足风流?

妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞。

形式: 词牌: 思帝乡

翻译

春日踏青郊游,风吹杏花满头。原野小径上是谁家少年,仪表堂堂、风度翩翩。
我想要是能够嫁给他,这一生也就满足了。即使被他无情无义地休弃了,也不会后悔。

注释

陌:田间东西方向的道路,这里泛指道路,野外的道路。
陌上,道路之上。
年少:即“少年”,小伙子,青年人。
足:程度副词,很,非常。
风流:风度潇洒,举止飘逸,洒脱放逸,风雅潇洒。
足风流:犹云十分风流,够气派、潇洒,够俊俏、多情的。
妾:古代女子对自己的谦称。
拟:是定、准、必的意思,与“打算”的用法不尽相同,打算,想要。
与:给,这个介词后面省略了宾语。
将身嫁与,把自己嫁给他。
休:此处指心愿得遂后的罢休,喜悦,欢乐。
一生休,一辈子就这样罢了,意思是一生就满足了,这一辈子也就算了,意谓一生有了依托,一生满足。
纵:纵然,即便。
弃:抛弃,弃置。
不能羞:意谓不会感到害羞后悔,即也不在乎。

鉴赏

这首诗描绘了一位女子在春日游玩时的感受和心境。诗中“春日游,杏花吹满头”一句,生动地勾勒出一个温馨而美好的画面,杏花轻轻飘落,点缀在游人的头顶,让人不禁联想到生命中的美好时光。

接着,“陌上谁家年少,足风流。”则透露出诗人对于青春和自由的向往。这里的“陌上”指的是田野小路,“谁家年少”暗示着对未知生活的好奇和渴望,而“足风流”则表达了一种随风而去、无拘无束的心态。

在“妾拟将身嫁与,一生休。”这句中,诗人表露出一种决绝的态度,“嫁与”意味着将自己托付给某种生活或是情感,而“一生休”则显示出对未来选择的坚定和放弃复杂纠葛的情感。

最后,“纵被无情弃,不能羞。”表达了一种对于命运的豁达和自信。即使在未来的日子里遭遇冷漠与抛弃,也不会感到羞愧,因为选择本身就是一种勇气和坚持。

总体而言,这首诗不仅展示了古代女子的柔情与坚韧,还透露出了她对于生活、爱情及未来的一种超脱与豁达。

收录诗词(374)

韦庄(唐)

成就

不详

经历

汉族,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。工诗,与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》、《木兰诗》并称“乐府三绝”。有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。《全唐诗》录其诗三百一十六首

  • 字:端己
  • 籍贯:长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)
  • 生卒年:约836年- 约910年

相关古诗词

浣溪沙(其一)

清晓妆成寒食天,柳球斜袅间花钿,卷帘直出画堂前。

指点牡丹初绽朵,日高犹自凭朱栏,含嚬不语恨春残。

形式: 词牌: 浣溪沙

浣溪沙(其二)

欲上鞦韆四体慵,拟交人送又心忪,画堂帘幕月明风。

此夜有情谁不极,隔墙梨雪又玲珑,玉容憔悴惹微红。

形式: 词牌: 浣溪沙

浣溪沙(其三)

惆怅梦馀山月斜,孤灯照壁背红纱,小楼高阁谢娘家。

暗想玉容何所似,一枝春雪冻梅花,满身香雾簇朝霞。

形式: 词牌: 浣溪沙

浣溪沙(其四)

绿树藏莺莺正啼,柳丝斜拂白铜鞮,弄珠江上草萋萋。

日暮饮归何处客,绣鞍骢马一声嘶,满身兰麝醉如泥。

形式: 词牌: 浣溪沙