发通州(其二)

白骨丛中过一春,东将入海避风尘。

姓名变尽形容改,犹有天涯相识人。

形式: 七言绝句 押[真]韵

翻译

在一堆白骨中度过一个春天,
他向东边的大海逃离风尘。

注释

白骨:形容荒凉或战争后的残骸。
丛中:众多、密集。
过:度过。
一春:整整一个春季。
东将:向东而去的人。
入海:进入大海。
避风尘:逃避战乱或艰难困苦。
姓名:个人的名字。
变尽:全部改变。
形容:外貌特征。
改:更改。
犹有:仍然有。
天涯:指远方。
相识人:认识的人。

鉴赏

这首诗描绘了一位飘泊异乡的游子,在春风中穿梭于白骨林立之地,心怀壮志却不得已避世俗尘。诗人通过“姓名变尽形容改”表达了个人的变化与沧桑,尽管如此,却仍旧有知音相识。这不仅是对个人命运的感慨,更是对时代变迁、人事沧桑的一种深刻体验。

诗中“白骨丛中过一春”设定了一个荒凉的背景,春天本应万物复苏,却在这里显得异常凄清。"东将入海避风尘"则表明诗人想要逃离世俗纷争,但又不得不面对现实世界,这里的“东将”指向未来的希望与出路。

而最后两句“姓名变尽形容改,犹有天涯相识人”,则流露出一丝温暖。尽管个人的命运和外表都已经发生了翻天覆地的变化,但在广袤无垠的人间世界中,还能找到几位知己,这是诗人心中难得的慰藉。

这首诗通过对自然景象与个人命运的描绘,展现了一种超脱世俗、坚持自我、怀念知音的情感复杂性。

收录诗词(977)

文天祥(宋)

成就

不详

经历

又字宋瑞,自号文山。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品

  • 字:履善
  • 籍贯:浮休道
  • 生卒年:1236.6.6-1283.1.9

相关古诗词

发通州(其三)

淮水淮山阻且长,孤臣性命寄何乡。

只从海上寻归路,便是当年不死方。

形式: 七言绝句 押[阳]韵

发高沙(其三)

一日经行白骨堆,中流失柁为心摧。

海陵棹子长狼顾,水有船来步马来。

形式: 七言绝句 押[灰]韵

发高沙(其一)

晓发高沙卧一航,平沙漠漠水茫茫。

舟人为指荒烟岸,南北今年几战场。

形式: 七言绝句 押[阳]韵

发高沙(其四)

小泊稽庄月正弦,庄官惊问是何船。

今朝哨马湾头出,正在青山大路边。

形式: 七言绝句 押[先]韵