郁山主赞(其二)

骑驴过溪桥,一踏桥梁折。

桥边万朵山,拊掌笑不歇。

形式: 押[屑]韵

翻译

骑着驴子走过小溪上的桥
一脚踩下去,桥就断了

注释

骑:骑乘,驾驭。
驴:一种常见的家畜,用于运输或代步。
过:越过,穿过。
溪桥:小溪上的桥。
踏:踩踏。
折:断裂,折断。
桥边:桥的旁边。
万朵山:形容山很多,密集如花海。
拊掌:拍手,表示高兴或惊讶。
笑:笑。
不歇:不停止,持续不断。

鉴赏

这首诗描绘了一个骑驴者过溪桥的场景。诗人以简洁的语言勾勒出画面:骑者不经意间用力过猛,导致桥梁折断。桥边的山仿佛在万籁俱寂中发出笑声,似乎在嘲笑骑驴者的鲁莽。整个画面富有动态感,通过"一踏"和"笑不歇",传达出一种轻松幽默的氛围。释心月作为宋代的禅宗僧人,他的诗歌往往寓含哲理,此诗也不例外,可能是在借此事寓言人生中的意外与反思。

收录诗词(382)

释心月(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

鱼妇赞

左提鱼篮,右搴衣袂。浩浩尘中,一声活底。

倾国倾城眼豁开,早已白云千万里。

形式:

亮座主赞

心与虚空讲未终,一呼回首一开容。

勿言去后无消息,云外西山翠扫空。

形式:

草衣文殊赞

草离离,发垂垂。神出鬼没,佛眼难窥。

能坐毗耶之舌,而不能出女子之定。

能行法王之令,而不能免迦叶之疑。

五台山势峭巍巍,返掷还他狮子儿。

形式:

草衣文殊赞

披草衣,执具书。面不洗,头不梳。是文殊,非文殊。

拟议台山路转迂。

形式: