效古兴

金雀无旧钗,缃绮无旧裾。

唯有一寸心,长贮万里夫。

南轩夜虫织已促,北牖飞蛾绕残烛。

祗言众口铄千金,谁信独愁销片玉。

不知岁晚归不归,又将啼眼缝征衣。

形式: 古风

翻译

金雀不再佩戴旧时的发钗,缃绮衣裳也失去了往日的裙摆。
只剩下一颗心,深深地藏着对远方丈夫的思念。
南窗夜晚的虫鸣声急促,北窗边飞蛾围绕着将熄的残烛盘旋。
只道众人之口能毁千金,又有谁能相信孤独的愁苦能消磨掉一片美玉。
我不知年末能否回家,又将含泪为远行的人缝制衣物。

注释

金雀:比喻女子。
旧钗:旧时的首饰。
缃绮:浅黄色的绸缎。
旧裾:旧时的裙子。
寸心:内心深处。
万里夫:远方的丈夫。
南轩:南边的窗户。
促:急促。
北牖:北边的窗户。
残烛:即将燃尽的蜡烛。
众口铄千金:众人之口的力量强大。
销片玉:消磨美玉般的愁绪。
岁晚:年末。
归:回家。
啼眼:含泪的眼睛。
征衣:出征前的衣服。

鉴赏

这首诗描绘了一位女子对逝去时光的怀念和对远方情人的思念之深。金雀无旧钗,缃绮无旧裾,是说她没有华丽的装饰,只有那一寸心最为珍贵,可以贮藏万里之行。这两句表达了女子内心的深沉情感。

接下来的南轩夜虫织已促,北牖飞蛾绕残烛,则描写了夜晚的寂静与孤独。南轩指的是窗棂,夜间昆虫在窗上穿行,似乎也在忙碌着什么;而北牖的飞蛾则围绕着残余的烛光舞动,这些细节都营造出一种悠长且孤独的氛围。

祗言众口铄千金,谁信独愁销片玉,是说外界纷扰的赞誉如同黄金一般珍贵,但诗人却独自沉浸在自己的忧愁中,就像是将那最为珍贵的玉石渐渐消磨。这里表达了对外界喧嚣与个人的内心世界之间的冲突。

最后,不知岁晚归不归,另将啼眼缝征衣,则是女子面临时间的流逝,对未来充满迷茫。她不知道自己是否能够在年华老去之前重返故乡,甚至连带着思念之心缝制行军用的衣物。这里透露出一种对未来的不确定和对过去美好时光的怀恋。

整首诗通过细腻的情感描写、生动的自然景象和深刻的心理刻画,展现了作者施肩吾在唐代所特有的文艺风范。这不仅是一次个人情感的表达,也是对当时社会文化背景的一种微妙反映。

收录诗词(211)

施肩吾(唐)

成就

不详

经历

唐宪宗元和十五年(公元820年)进士,入道后称栖真子。是杭州地区第一位状元(杭州孔子文化纪念馆语),他集诗人、道学家、台湾第一个民间开拓者于一身的历史人物

  • 字:希圣
  • 号:东斋
  • 籍贯:唐睦州分水县桐岘乡(贤德乡)
  • 生卒年:780-861

相关古诗词

效古词

莫愁新得年十六,如蛾双眉长带绿。

初学箜篌四五人,莫愁独自声前足。

形式: 古风 押[沃]韵

效古词

姊妹无多兄弟少,举家钟爱年最小。

有时绕树山鹊飞,贪看不待画眉了。

形式: 古风 押[筱]韵

旅次文水县喜遇李少府

为君三日废行程,一县官人是酒朋。

共忆襄阳同醉处,尚书坐上纳银觥。

形式: 七言绝句

晓光词

日轮浮动羲和推,东方一轧天门开。

风神为我扫烟雾,四海荡荡无尘埃。

形式: 古风 押[灰]韵