颂古(其九十六)

的的当阳句,明明箭后路。

著靴人吃肉,赤脚人趁兔。

形式: 偈颂 押[遇]韵

翻译

在当阳之地,箭矢飞射之后。
穿靴者享受战利品,赤脚者快速追逐兔子。

注释

的的:形容箭矢声。
当阳:正对阳光或战场中央。
明明:清晰可见。
箭后路:箭矢飞过的路径。
著靴人:指穿戴盔甲的战士。
吃肉:比喻获得战利品或好处。
赤脚人:未着盔甲的轻装者。
趁兔:追赶兔子,比喻迅速行动。

鉴赏

这首诗是宋代僧人释道颜所作的《颂古(其九十六)》。诗中以"的的当阳句,明明箭后路"起笔,形象生动地描绘了一种紧张激烈的场景,仿佛是在战场上,箭矢飞射,路径清晰可见。接下来的"著靴人吃肉,赤脚人趁兔"则富有对比和象征意味,"著靴人"代表装备齐全、有所准备的人,他们在战斗中得以享用战果;而"赤脚人"则象征着敏捷、快速,如同兔子般灵活,他们在追逐目标时无需繁琐束缚。

整体来看,这首诗寓言性强,通过日常生活的细节,隐喻了人生的竞争与选择,表达了对机智与适应力的赞美。同时,它也暗示了在复杂环境中,灵活应变和抓住时机的重要性。

收录诗词(152)

释道颜(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

颂古(其五十二)

单刀直入更休论,拟议之间宾主分。

不是放他旻德过,须知兴化棒头明。

形式: 偈颂

颂古(其一○八)

鹄白乌本玄,松直棘自曲。

清净比丘僧,却须入地狱。

形式: 偈颂 押[沃]韵

颂古(其二十八)

得入门,在门外。说向人,人不会。更高声,我耳背。

形式: 偈颂

颂古(其三十七)

大地是眼何处屙,天下不柰雪老何。

赵州寄个锹子去,方得此话圆堶堶。

形式: 偈颂 押[歌]韵