夜雨

浓云如泼墨,急雨如飞镞。

激电光入牖,奔雷势掀屋。

漏湿恐败书,起视自秉烛。

移床顾未暇,盆盎苦不足。

不如卷茵席,少忍待其复。

飞萤方得意,熠熠相追逐。

姑恶独何怨,菰丛声若哭。

吾歌亦已悲,老死终碌碌。

形式: 古风

翻译

乌云密布像泼洒的墨水,急骤的雨点像疾飞的箭簇。
闪电的光芒穿透窗户,轰鸣的雷声仿佛要掀翻屋顶。
担心漏雨会淋湿珍贵的书籍,我起身持烛查看。
连移动床铺都来不及,因为盆罐里的水都不够。
不如暂且忍受,等待雨停再行动。
飞舞的萤火虫正玩得开心,互相追逐着发出闪烁的光。
为何只有我独自悲伤?芦苇丛中传来像是哭泣的声音。
我的歌声也充满了哀伤,直到老去死亡,一生忙碌而无所成就。

注释

泼墨:形容乌云密集,颜色深黑。
飞镞:疾飞的箭簇,比喻急雨。
牖:窗户。
掀屋:形容雷势之大,仿佛要掀翻房屋。
漏湿:雨水从漏洞渗入。
秉烛:手持蜡烛照明。
熠熠:形容萤火虫发光的样子。
姑恶:姑且忍耐。
菰丛:指芦苇丛。
碌碌:形容一生平凡无为。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陆游的《夜雨》,描绘了夜晚突然而至的大雨场景。诗人运用生动的比喻,将浓云比作泼洒的墨水,急雨则像疾飞的箭矢,形象地展现了雨势之大和急骤。电闪雷鸣更是被赋予了强烈的动态感,窗户被照亮,雷声震耳欲聋,仿佛屋顶都要被掀翻。

诗人因雨声漏水担心书籍受损,只好起身持烛查看,连移动床铺都来不及,盆盎里的水也不够用。他无奈之下,宁愿暂时忍受,期待雨势能尽快平息。此时,飞舞的萤火虫在雨中闪烁,似乎找到了乐趣,而远处的菰丛则发出像是哭泣的声音,增添了凄凉气氛。

诗人感叹自己的境遇,歌声中充满了悲哀,对未来感到迷茫,认为自己的一生可能会平淡无奇地度过。整首诗通过细腻的描绘和深沉的情感,展现了诗人面对生活困顿时的无奈与感慨。

收录诗词(9386)

陆游(宋)

成就

创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等

经历

南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。

  • 字:务观
  • 号:放翁
  • 籍贯:越州山阴(今浙江绍兴)
  • 生卒年:1125—1210

相关古诗词

夜雨

江边依旧钓舟横,万事何曾有一成。

空忆庐山风雨夜,自吹小灶煮蔓菁。

形式: 七言绝句 押[庚]韵

夜雨枕上

秋雨不肯晴,秋夜不肯明。

寸心集百忧,厌此点滴声。

岁月不贷人,老病忽至此。

丈夫本忧世,儿女乃畏死。

形式: 古风

夜雨暴至

堂中虚窗雨气入,堂前丛竹雨声急。

山童束缊走求火,屋漏惟愁打书湿。

秋风䆉稏九千顷,此夕真成倾玉粒。

蹋歌作社约比邻,一饱今年可平揖。

形式: 古风 押[缉]韵

夜闻姑恶

湖桥东西斜月明,高城漏鼓传三更。

钓船夜过掠沙际,蒲苇萧萧姑恶声。

湖桥南北烟雨昏,两岸人家早闭门。

不知姑恶何所恨,时时一声能断魂。

天地大矣汝至微,沧波本自无危机。

秋菰有米亦可饱,哀哀如此将安归。

形式: 古风