织妇辞

夫是田中郎,妾是田中女。

当年嫁得君,为君秉机杼。

筋力日已疲,不息窗下机。

如何织纨素,自著蓝缕衣。

官家榜村路,更索栽桑树。

形式: 古风

翻译

丈夫是农民,我是农妇。
当年我嫁给丈夫,便开始在夫家从事纺织劳动。
我一天天疲劳下去,越来越没有气力,却一刻也不能停止纺织。
为什么我织出来的是细白的丝绢,而我自己穿的却是破烂衣服。
官府在村中的道路上张贴告示,要农民广栽桑树养蚕缫丝。

注释

田中郎:从事农业劳动的男子。
妾:古代妇女的自我谦称。
田中女:农村的劳动妇女。
秉:执持,操持。
机杼:泛指织布的工具。
机:织具也。
杼:织布的梭子。
日:每天。
疲:衰竭。
息:停止。
纨素:精致洁白之细绢。
著:穿。
蓝缕:破敝衣裳。
官家:指地方政府。
一说官家谓帝王之家。
榜:布告,告示,此作动词,张贴告示。
索:要求。
栽桑树:指栽种桑树养蚕取丝。

鉴赏

这首诗描绘了一位织女在田间劳作的情景。她自称是田中郎的妾,辛勤地为丈夫织布。诗中通过“筋力日已疲,不息窗下机”表现了她工作的艰辛和不懈怠的精神。而“如何织纨素,自著蓝缕衣”则展示了她技艺高超,用自己织造的布匹制作衣服。最后,“官家榜村路,更索栽桑树”暗示了官方对民间征税的压力,即使是栽种桑树这样的劳作也要被盘查。

诗中充满了对农村生活的描写,透露出当时社会生活的点滴。语言质朴、情感真挚,表达了一位底层劳动妇女对于家庭和生计的不懈努力,也反映出诗人对下层民众生活困境的同情和关注。

收录诗词(499)

孟郊(唐)

成就

不详

经历

唐代诗人。汉族,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生

  • 字:东野
  • 籍贯:湖州武康(今浙江德清)
  • 生卒年:751~814

相关古诗词

终南山下作

见此原野秀,始知造化偏。

山村不假阴,流水自雨田。

家家梯碧峰,门门锁青烟。

因思蜕骨人,化作飞桂仙。

形式: 古风 押[先]韵

苦寒吟

天寒色青苍,北风叫枯桑。

厚冰无裂文,短日有冷光。

敲石不得火,壮阴夺正阳。

苦调竟何言,冻吟成此章。

形式: 古风 押[阳]韵

贫女词寄从叔先辈简

蚕女非不勤,今年独无春。

二月冰雪深,死尽万木身。

时令自逆行,造化岂不仁。

仰企碧霞仙,高控沧海云。

永别劳苦场,飘飖游无垠。

形式: 古风

临池曲

池中春蒲叶如带,紫菱成角莲子大。

罗裙蝉鬓倚迎风,双双伯劳飞向东。

形式: 古风