上云乐

青丝作笮桂为船,白兔捣药虾蟆丸。

便浮天汉泊星渚,回首笑君承露盘。

形式: 古风 押[寒]韵

翻译

青丝编成缆绳,桂木制成小舟
月宫中的白兔捣制仙药,制成如虾蟆形状的丹丸

注释

青丝:象征青春或长生不老。
笮:古代一种细长的绳索,这里指缆绳。
桂:神话中月亮的象征,也指桂木。
船:比喻小舟。
白兔:月宫中的神兔,象征纯洁和药草炼制。
捣药:神话中白兔在月宫中研磨药材。
虾蟆丸:传说中嫦娥的仙丹,形似虾蟆。
天汉:天河,代指月亮。
星渚:星星聚集的地方,指银河两岸。
回首:回头望去。
笑:此处可能寓言对尘世的嘲笑或自得其乐。
承露盘:古代宫廷中用来接取露水以为药饵的器皿。

鉴赏

这首诗描绘了一幅仙境图景,其中青丝编织成网,桂木化作轻舟,白兔捣药制成小丸,虾蟆助其一同。诗人乘此奇异之物,飘浮于天汉之中,停泊在星辰所聚集的水边。转头回望,笑对那承接露水之盘。

诗中充满了仙境的神话色彩和超凡脱俗的情趣,展示了古人对于逃离尘世、追求不老不死的精神追求。通过这几句简洁而富有想象力的文字,诗人展现了一种超越现实、达观自在的人生态度。

收录诗词(607)

陆龟蒙(唐)

成就

不详

经历

唐代农学家、文学家,别号天随子、、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多

  • 字:鲁望
  • 籍贯:江湖散
  • 生卒年:?~公元881年

相关古诗词

子夜四时歌.冬

南云走冷圭,北籁号空木。

年年任霜霰,不减筼筜绿。

形式: 古风

子夜变歌三首(其一)

人传欢负情,我自未尝见。

三更开门去,始知子夜变。

形式: 古风 押[霰]韵

子夜变歌三首(其二)

岁月如流迈,春尽秋已至。

荧荧条上花,零落何乃驶。

形式: 古风

子夜变歌三首(其三)

岁月如流迈,行已及素秋。

蟋蟀吟堂前,惆怅使侬愁。

形式: 古风 押[尤]韵