四时般若(其一)

日暖风和天地春,野华芳草一翻新。

灵山佳致依然在,谁是当年微笑人。

形式: 七言绝句 押[真]韵

翻译

阳光温暖,微风和煦,春天的气息充满天地间。
野外的花草经过春风的吹拂,焕然一新。

注释

日暖:温暖的阳光。
风和:和煦的微风。
天地春:春天的大地。
野华:野外的花草。
芳草:芳香的草地。
一翻新:焕然一新。
灵山:神圣的山峰。
佳致:美好的景致。
依然在:仍然存在。
谁是:是谁。
当年:当年的。
微笑人:微笑的人。

鉴赏

这首诗描绘了春天阳光明媚、微风和煦的美好景象,大自然中的花草经过冬日的沉寂后焕发出新的生机。诗人感叹灵山(可能指一处风景名胜或隐逸之地)的美景依旧如故,然而那个曾经带来欢笑的人如今却不知去向。诗中流露出对往昔美好时光的怀念和对旧友的追忆之情,以自然景色为背景,寄托了深深的感慨。整体上,这是一首富有哲理与情感的春日怀旧诗。

收录诗词(80)

释法泰(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

四时般若(其四)

林木萧条复本根,严霜冻雪锁松门。

地炉煨火通身暖,寒暑到来休更论。

形式: 七言绝句 押[元]韵

四时般若(其二)

万木扶疏夏景长,园林梅杏嚼红香。

山前麦熟还知否,一一当机为举扬。

形式: 七言绝句 押[阳]韵

四时般若(其三)

飘飘黄叶坠幽庭,万里无云宇宙清。

飒飒凉飙生户外,韶阳三句转分明。

形式: 七言绝句 押[庚]韵

颂古十二首(其十二)

多子塔前衣付后,更传何物示于人。

双珠迸出刹竿倒,直得寒光彻四邻。

形式: 偈颂 押[真]韵