伐桑叹

村家爱桑如爱儿,问尔伐此将何为。

几年年荒欠官债,卖薪输赋免鞭笞。

来春叶子应不恶,邻家宜蚕有衣著。

我独冻坐还歔欷,长官打人血流地。

形式: 古风

翻译

乡亲们对待桑树就像对待自己的孩子一样,问你砍伐它要做什么呢。
连续几年田地荒芜,欠下官府的债务,只能卖掉柴薪来缴纳赋税以避免鞭刑。
到了春天,桑叶应该不会太差,邻居们养蚕有衣物穿了。
而我独自冻坐,感叹不已,因为长官打人打得鲜血直流。

注释

桑:桑树,古代重要经济作物,用于养蚕。
尔:你。
官债:官府的债务。
卖薪:卖掉柴薪。
输赋:缴纳赋税。
鞭笞:鞭打。
来春:明年春天。
宜蚕:适合养蚕。
歔欷:叹息,悲叹。
长官:官员。
血流地:形容被打得非常严重。

鉴赏

这首诗描绘了一位农夫在春天伐割桑树的辛酸情景,通过对话形式展现了农民生活的艰难和对未来的期望。诗人以富有同情心的视角,揭示了底层人民因自然灾害和官府征税所带来的困境。

“村家爱桑如爱儿”一句表达了农夫对桑树的珍视,它不仅是生活资料,更承载着家庭的情感。紧接着,“问尔伐此将何为”则表现了农夫在面临伐割桑树时的犹豫和无奈。

“几年年荒欠官债,卖薪输赋免鞭笞”揭示了自然灾害(年荒)与官府征税给农民带来的双重压力。为了偿还债务,农夫不得不出售柴薪以支付税赋,而这也是他们避免受刑的唯一途径。

“来春叶子应不恶,邻家宜蚕有衣著”一句则流露出对未来的希望。诗人相信新的一季桑树将会重新长出绿意浓郁的叶子,希望邻里之间能够共享这些自然恩赐,以便养蚕生产丝绸,给家人带来温暖。

最后,“我独冻坐还歔欷,长官打人血流地”则是对官府暴行的一种控诉。诗中的“我”可能指的是那些未能按时缴纳税赋的不幸者,他们在严寒中受冻,也不得不忍受官吏的鞭打,甚至有血肉之苦。

这首诗通过农夫对桑树的爱与伐,以及对未来生活的期望和现实困境的描绘,深刻揭示了宋代社会底层人民的艰辛生活状态。

收录诗词(137)

李若水(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

农夫叹

伤哉野老村下居,瘠田几亩聊自锄。

卒岁辛勤输税外,倒囷试量无斗储。

牵衣索饭儿啼苦,妇姑相将挑叶煮。

携家趁食奔四方,拚却饿死官路旁。

形式: 古风

杂诗六首(其六)

禦戎如禦寇,爱民如爱子。

岂不有公卿,脆弱非所倚。

吾君傥择贤,何病不可理。

形式: 古风 押[纸]韵

杂诗六首(其五)

明月如幽人,邈有出世姿。

吾欲从之游,开门曳藤枝。

得酒袖自举,赏此一段奇。

人生要行乐,戚戚竟何为。

君看李太白,高风谢尘羁。

形式: 古风 押[支]韵

杂诗六首(其四)

相如贫立壁,渊明老经邱。

文字照千祀,何人与之俦。

我生造化间,一萍寄洪流。

收心短檠底,要陪古人游。

形式: 古风 押[尤]韵