以酒渴爱江清作五小诗寄廖明略学士兼简初和父主簿(其二)

平生思故人,江汉不解渴。

谁言放逐地,烧烛饮至跋。

忧予先狗马,劝以爱肤发。

有罪当窜流,但惧不得活。

形式: 古风

翻译

我一生都在思念旧友,长江汉水却无法解我心中的干渴。
谁说被流放到此地,只能借烛火饮酒直到疲惫。
他们担忧我会像犬马般早逝,劝我要珍爱自己的生命和身体。
即使犯了错应受流放,我只害怕不能活下去。

注释

平生:一生。
故人:旧友。
江汉:长江汉水。
不解渴:无法解渴(比喻不能满足思念之情)。
放逐地:被流放的地方。
烧烛:借烛火。
饮至跋:饮酒直到疲惫。
忧予:担忧我。
先狗马:像犬马般早逝。
爱肤发:珍爱生命和身体。
有罪:犯了错。
窜流:流放。
但惧:只害怕。
不得活:不能活下去。

鉴赏

这首诗是宋代诗人黄庭坚所作,表达了诗人对旧友的深深思念以及身处逆境中的感慨。"平生思故人,江汉不解渴",诗人回忆起往昔与朋友共度的时光,如今身处江汉之间,内心的情感如同干涸的江汉般渴望着友情的滋润。"谁言放逐地,烧烛饮至跋",暗示了诗人被贬谪的境遇,即使在艰难的环境中,他依然与朋友通过饮酒来排解愁绪。

"忧予先狗马,劝以爱肤发",诗人自嘲地说,他的忧虑甚至超过了寻常人的生死,朋友却以爱护身体的话语来安慰他,这体现了友情的深厚。"有罪当窜流,但惧不得活",诗人承认自己的处境,虽然身负罪名,但仍担忧能否在流放中生存下去。

整体来看,这首诗情感真挚,既有对故人的思念,又有对自己命运的无奈,展现了诗人坚韧不屈的人生态度。

收录诗词(2359)

黄庭坚(宋)

成就

不详

经历

晚号涪翁,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且书法亦能独树一格,为“宋四家”之一

  • 字:鲁直
  • 号:山谷道人
  • 籍贯:洪州分宁(今江西省九江市修水县)
  • 生卒年:1045.8.9-1105.5.24

相关古诗词

以酒渴爱江清作五小诗寄廖明略学士兼简初和父主簿(其四)

竹林文章伯,国士无与双。

比来少制作,非以弱故降。

景阳机中锦,犹衣被丘江。

时时能度曲,秀句入新腔。

形式: 古风 押[江]韵

以酒渴爱江清作五小诗寄廖明略学士兼简初和父主簿(其三)

廖侯劝我酒,此亦雅所爱。

中年刚制之,常惧作灾怪。

连台盘拗倒,故人不相贷。

谁能知许事,痛饮且一快。

形式: 古风

以椰子茶瓶寄德孺二首(其一)

硕果霣林梢,可以代悬匏。

携持二十年,煮茗当酒肴。

我今禦魑魅,学打衲僧包。

聊持坚重器,遗我金石交。

形式: 古风 押[肴]韵

以椰子茶瓶寄德孺二首(其二)

炎丘椰木实,入用随茗碗。

譬如楛矢砮,但贵从来远。

往时万里物,今在篱落间。

知公一拂拭,想我瘴雾颜。

形式: 古风