咏史.卫青

丞相含沙作短狐,直言长揖黯何孤。

相容幸有两人在,帝与侯家老骑奴。

形式: 七言绝句 押[虞]韵

翻译

丞相如同含沙射影般阴险,直言不讳的你显得多么孤独。
幸好还有两个能容忍你的人存在,皇帝和侯家的老仆人。

注释

丞相:古代官职,宰相或丞相级别的官员。
含沙:比喻暗中诽谤或陷害。
短狐:形容人的狡猾或阴险。
直言:坦率地说出自己的意见。
长揖:古代的一种礼节,拱手高举过头再放下,表示敬意。
黯:形容心情抑郁或处境艰难。
何孤:多么孤独。
相容:相互包容,能容忍。
两人:指皇帝和另一个能容忍的人。
帝:皇帝。
侯家:诸侯或贵族之家。
老骑奴:年老的仆人,可能指的是地位较低但忠诚的人。

鉴赏

这首诗以卫青为题材,通过比喻和讽刺的手法,描绘了丞相的狡诈与孤独。"丞相含沙作短狐",将丞相比作含沙射影、阴险如狐的人物,暗示其不光明磊落的行为。"直言长揖黯何孤",则写出卫青虽然敢于直言,但周围缺少理解和支持,显得孤立无援。"相容幸有两人在",暗指皇帝与卫青之间仅存的一丝信任,而"帝与侯家老骑奴"则揭示出卫青出身低微,即使地位显赫,也只是因为皇帝的信任和侯家的背景。整体上,这首诗寓言性强,批评了当时政治环境中的权谋与孤独,对卫青的命运表达了同情与感慨。

收录诗词(763)

陈普(宋末元初)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

咏史.子思

俎豆迂疏仁义迟,上传下授统如丝。

荐才莫讶非家法,救世宁无烂额时。

形式: 七言绝句 押[支]韵

咏史.中山靖王胜

樛木螽斯耳未闻,中山无屋贮儿孙。

临分自洒黄泉泪,不在区区骨肉恩。

形式: 七言绝句 押[元]韵

咏史.太公

山河如许但凄凉,恰似新丰太上皇。

千古汉高真磊落,片言脱口幸咸阳。

形式: 七言绝句 押[阳]韵

咏史.孔融

一身撑拄汉乾坤,无那危时喜放言。

不受祢衡轻薄误,未容曹操驾金根。

形式: 七言绝句 押[元]韵