和葛天民南翔寺韵

白鹤南翔何日返,香云不动春风转。

屋为鳞次枕江安,江作蛇行到门远。

的的明灯金殿寒,沉沉复道长廊晚。

老翁矍铄皎须眉,爱客将迎笑盈面。

自言天监拓基来,食指数千犹共饭。

断碑壁下试摩挲,龟趺剥落生苔藓。

茫茫往事比寒潮,苍烟落日愁难遣。

遣中何处惬深深,玉甃新池开别院。

二齐已去老堪殂,故垒空来巢旧燕。

吾宗有弟知此怀,炊黍功名岂云愿。

便呼阿买写新诗,研池涩拥清冰片。

形式: 古风

翻译

白鹤何时能南飞回,香云静止春风吹过
房屋鳞次栉比临江湾,江水蜿蜒直到门前远
明亮灯火映照金殿冷,深深的回廊夜色沉暗
老翁精神矍铄须眉皓,热情待客笑容满面
他说天意初创此地基,数千年的饭食共享
残破石碑下轻轻抚摸,龟背花纹剥落长满苔藓
往事如潮茫无边际,苍烟落日愁绪难消
何处才能深深惬意,新池玉砌旁开辟别院
齐国已逝我老矣将终,旧时壁垒空巢归燕
吾族兄弟深知此心,追求功名并非我心愿
唤来阿买提笔赋诗,研池墨水冻结如冰片

注释

白鹤:指代飞翔的白鹤。
南翔:向南方飞翔。
香云:香气缭绕的云彩。
春风:春天的风。
鳞次:像鱼鳞一样排列。
枕江:傍依江边。
蛇行:像蛇一样蜿蜒。
门远:门前遥远。
明灯:明亮的灯火。
金殿:华丽的宫殿。
沉沉:深沉。
复道:回廊。
矍铄:精神焕发。
皎须眉:须发洁白。
天监:上天的监察。
拓基:奠定基础。
共饭:共享食物。
摩挲:抚摸。
龟趺:龟形石座。
苔藓:青苔。
往事:过去的经历。
苍烟:苍茫的烟雾。
愁难遣:愁绪难以排遣。
玉甃:玉砌的池壁。
别院:独立的庭院。
二齐:指历史上的齐国。
殂:死亡。
故垒:旧时的营垒。
巢旧燕:旧燕筑巢。
吾宗:我家族。
炊黍:做饭。
阿买:仆人或朋友的名字。
研池:研磨墨水的池子。
清冰片:冻结的墨水如同薄冰。

鉴赏

这首宋诗描绘了南翔寺的景象,以白鹤南翔和春风转换的季节更替为背景,展现出寺庙静谧而古老的氛围。诗人通过屋宇鳞次栉比、江水蜿蜒曲折的描绘,暗示了寺庙地理位置的宁静与远离尘嚣。夜晚,金殿寒意袭人,复道长廊深沉,老翁热情好客,笑容满面,让人感受到寺内生活的淳朴与人情的温暖。

诗人提及天监时期寺基的建立,以及寺僧们的简朴生活,反映出对历史的追忆和对物质需求的淡泊。在残破的碑刻和苔藓斑驳的龟趺上,诗人寄托了对往昔岁月的感慨,将沧桑往事比作寒潮,苍烟落日的景象增添了愁绪。然而,在这愁绪之中,诗人发现新池边的别院带来一丝慰藉,暗示着生命的延续和希望。

诗的后半部分,诗人感叹时光荏苒,自己年事已高,同时表达了对家族弟弟子侄的期望,希望他们能明白功名并非生活的全部,而亲情和诗歌创作才是更为重要的。最后,诗人唤来仆人阿买,一同书写新诗,研池中的墨水虽涩,却也映照出诗人对文学创作的热情。

总的来说,这首诗以南翔寺为载体,展现了诗人对历史、人生哲理的思考,以及对家族情感的珍视,语言质朴,情感深沉。

收录诗词(1)

释普洽(宋)

成就

不详

经历

不详

相关古诗词

刀镊

得心应手乖毫发,心手俱亡处处通。

摘一茎髭弹一镊,有相同有不相同。

形式: 七言绝句 押[东]韵

山翁

重叠春风面,高低雪满头。

渠无生老相,孤峻罕人游。

形式: 五言绝句 押[尤]韵

干藏

恶语重重放出门,只图一个不知恩。

二千年事难遮覆,动便随人脚后跟。

形式: 七言绝句 押[元]韵

五祖送六祖渡江图赞

有传有受恩成怨,无受无传怨似恩。

船到岸头恩怨绝,遍天遍地一儿孙。

形式: 押[元]韵