缲丝行

小麦青青大麦黄,原头日出天色凉。

姑妇相呼有忙事,舍后煮茧门前香。

缲车嘈嘈似风雨,茧厚丝长无断缕。

今年那暇织绢著,明日西门卖丝去。

形式: 古风

翻译

麦苗青青大麦黄,朝阳照耀原野凉爽。
妇女们互相呼唤着有急事,屋后煮茧门前飘香。
缲车声嘈杂如风雨,茧厚丝长没有一丝断开。
今年哪有空闲织绸缎,明天就要去西门卖丝线。

注释

麦青青:麦子生长茂盛。
大麦黄:大麦已经成熟。
原头:田野。
凉:清凉。
姑妇:妇女们。
相呼:互相呼唤。
忙事:紧急的事情。
煮茧:煮蚕茧。
缲车:缫丝机。
嘈嘈:声音嘈杂。
丝长:丝线长。
无断缕:没有断线。
暇:空闲。
织绢著:织绸缎。
西门:城门。
卖丝去:去卖丝。

鉴赏

这首诗描绘的是中国古代农村夏末秋初的场景,诗人范成大以细腻的笔触展现了农忙时节的生活气息。首句“小麦青青大麦黄”,通过对比小麦和大麦的颜色,形象地展示了季节的转换,暗示丰收在即。接着,“原头日出天色凉”描绘了早晨的清新与凉爽,为劳作的人们带来一丝慰藉。

“姑妇相呼有忙事,舍后煮茧门前香”两句,生动地刻画了妇女们忙碌的场景,她们互相呼唤,忙着煮茧缫丝,空气中弥漫着丝丝香气,体现了家庭的和谐与勤劳的氛围。

“缲车嘈嘈似风雨”运用比喻,将缫丝机的声音比作风雨,既写出机器的繁忙,也暗示了生活的节奏紧张而有序。接下来的“茧厚丝长无断缕”进一步赞美了蚕丝的质量,表达了农民对丰收的期待和对自己劳动成果的自豪。

最后两句“今年那暇织绢著,明日西门卖丝去”揭示了农民的生活艰辛,他们没有时间自己织布,只能将丝拿到市场上去卖,以换取生活所需。这几句诗反映了古代农村经济的现实,以及农民对生活的辛勤努力和对未来的担忧。整体上,这首《缲丝行》富有生活气息,展现了农耕社会的真实面貌。

收录诗词(2044)

范成大(宋)

成就

不详

经历

汉族。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”

  • 字:致能
  • 号:称石湖居士
  • 籍贯:平江吴县(今江苏苏州)
  • 生卒年:1126-1193

相关古诗词

衡岳寺僧刺血法华经赞

佛手真法身,晃耀紫金色。

散满十方界,聚为七帙书。

七帙遍河沙,震诵说妙法。

非聚亦非散,是则法眼观。

形式:

霜后纪园中草木十二绝(其二)

遮藏末利槛,缠裹芭蕉身。

我亦入室处,忍寒待阳春。

形式: 五言绝句 押[真]韵

霜后纪园中草木十二绝(其五)

棠梨芳意多,颇惜岁晼晚。

殷勤小春花,特地慰愁眼。

形式: 五言绝句

霜后纪园中草木十二绝(其十一)

桃能驱不祥,霜后叶铺地。

抱枝昆崙奴,犹解禦魑魅。

形式: 五言绝句 押[寘]韵