阳罗堡第八

日色隐孤戍,大江声怒号。

朝廷任猛将,宿昔恨滔滔。

形式: 五言绝句 押[豪]韵

翻译

夕阳消失在孤独的边防军营中,长江发出愤怒的吼声。
朝廷重用勇猛的将领,长久以来的遗憾如同江水滔滔不绝。

注释

日色:夕阳。
孤戍:孤独的边防军营。
大江:长江。
声怒号:发出愤怒的吼声。
朝廷:中央政府。
任:重用。
猛将:勇猛的将领。
宿昔:长久以来。
恨:遗憾。
滔滔:形容江水滚滚流动。

鉴赏

这首诗描绘了一幅战争即将爆发的画面,气氛紧张而严峻。"日色隐孤戍"表明太阳被阴云所遮蔽,光线黯淡,给人一种末日的感觉,而"大江声怒号"则形象地描绘出江水汹涌澎湃,如同战鼓般震天动地。这里的大江,不仅是自然景观的写照,更承载着时代的变迁与冲突。

接下来的"朝廷任猛将"透露出朝廷在危难之际,唯有依赖那些勇猛善战的将领来挽救颓势。这里的"任"字,既包含了信任和重托,更暗含着一种无奈。而"宿昔恨滔滔"则表达了一种深沉而复杂的情感,这些积怨与不满如同长河般绵延不断,是历史的沉疴,也是诗人内心的苦楚。

这四句诗,通过对自然景观和战争氛围的刻画,展现了一个动荡不安的时代背景。诗中的每个字、每一句,都充满着强烈的情感和深邃的思考,是诗人对于时局的深刻体验与抒发。

收录诗词(977)

文天祥(宋)

成就

不详

经历

又字宋瑞,自号文山。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品

  • 字:履善
  • 籍贯:浮休道
  • 生卒年:1236.6.6-1283.1.9

相关古诗词

即事

飘蓬一叶落天涯,潮溅青纱日未斜。

好事官人无勾当,呼童上岸买青虾。

形式: 七言绝句 押[麻]韵

声苦

万死奔波落一生,飘零淮海命何轻。

近来学得赵清献,叫苦时时数十声。

形式: 七言绝句 押[庚]韵

弟第一百五十三

沙晚鹡鸰寒,风吹紫荆树。

忍泪独含情,江湖春欲暮。

形式: 五言绝句 押[遇]韵

弟第一百五十四

不见江东弟,急难心炯然。

念君经世乱,卧病海云边。

形式: 五言绝句 押[先]韵