剡溪竹纸三首(其二)

会稽竹箭东南美,化作经黄纸叠层。

旧日土毛无用处,剡中老却一溪藤。

形式: 七言绝句 押[蒸]韵

翻译

会稽的竹箭闻名东南,制成的黄纸精美繁复。
昔日的土产不再有用,剡溪边的老藤也渐渐凋零。

注释

会稽:古代地名,今浙江绍兴。
竹箭:古代书写材料,用竹片削成。
东南美:形容竹箭品质优良,闻名于东南地区。
经黄纸:经过染色处理的黄色纸张。
叠层:指纸张多层叠加,可能指古籍或书法作品。
旧日土毛:过去的特产或资源。
无用处:失去原有的价值或用途。
剡中:古地名,今浙江嵊州一带。
老却:形容事物衰老或枯萎。
一溪藤:整条溪流边的老藤。

鉴赏

这首诗描绘的是中国古代文人对剡溪竹纸的独特感受。"会稽竹箭东南美",以比喻的手法赞美了会稽(今浙江绍兴一带)竹质优良,被誉为造纸的好材料。"化作经黄纸叠层",形象地写出竹子经过加工,制成精美的纸张,用于书写经书或文献,富有文化气息。

"旧日土毛无用处",暗指过去这些竹子可能被视为寻常之物,没有得到充分利用。然而,"剡中老却一溪藤"则表达了诗人对剡溪地区竹子被用来制作纸张的转变,即使老去也有了新的价值和意义,同时也流露出对当地传统工艺的敬意。

整体来看,这首诗通过竹箭与纸张的转换,寓含了对文化遗产传承的感慨,以及对地方特色的欣赏。曾几作为宋代文人,他的诗作常常融入对自然与人文的深沉思考,这首诗也不例外。

收录诗词(614)

曾几(宋)

成就

不详

经历

自号茶山居士。徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》

  • 字:吉甫
  • 籍贯:其先赣州(今江西赣县)
  • 生卒年:1085--1166

相关古诗词

剡溪竹纸三首(其一)

会稽竹箭东南美,来伴陶泓住管城。

可惜不逢韩吏部,相从但说楮先生。

形式: 七言绝句 押[庚]韵

夏夜闻雨

凉风急雨夜萧萧,便恐江南草木彫。

自为丰年喜无寐,不关窗外有芭蕉。

形式: 七言绝句 押[萧]韵

家酿酒乡四首(其四)

醉乡论石仍论斗,如此山重水复何。

我觉去人殊不远,从来杯勺不能多。

形式: 七言绝句 押[歌]韵

家酿酒乡四首(其三)

醉乡即是无何有,欢伯相招归去休。

全以个中为境界,更于底处觅温柔。

形式: 七言绝句 押[尤]韵