怀则堂实堂

白头北使驾双鞯,沙阔天长泪晓烟。

中夜想应发深省,故人南北地行仙。

形式: 七言绝句 押[先]韵

翻译

满头白发的使者驾驭着两匹马,面对广阔的沙漠和无尽的天空,清晨的雾气中洒下思乡之泪。
在深夜里,他想必深深地反思,昔日的朋友如今分散在天地间,如同仙人般漂泊无定。

注释

白头:形容人的头发已白,暗示年老。
北使:指来自北方的使者。
沙阔:形容沙漠辽阔无垠。
深省:深入思考,反省。
故人:老朋友。
地行仙:比喻四处漂泊的人,像仙人一样不受约束。

鉴赏

这首诗是宋代文学家文天祥的作品,表达了诗人对故土和亲人的深切思念。首句“白头北使驾双鞯”描绘了一位年迈的使者在北方之地策马扬鞭的情景,其中“白头”隐喻时间的流逝和使者的高龄,“双鞯”则是古代行军时用以加速马匹速度的一种工具,暗示着使者急于赶赴某个目的地。

第二句“沙阔天长泪晓烟”通过对北方辽阔沙漠与长空的描绘,表达了诗人内心深处的哀伤和对远方亲人的思念。“泪晓烟”则是比喻诗人在清晨时分因思念而流下的泪水,如同早晨的薄雾一般弥漫。

第三句“中夜想应发深省”表明诗人在深夜之际,突然被某种想法或梦境惊醒,随即陷入了深沉的思考。这里的“中夜”强调了时间的静谧与孤寂,而“深省”则是对内心世界的深刻反思。

末句“故人南北地行仙”中的“故人”指的是诗人所思念的人,可能是亲人、朋友或同僚。这里使用了“南北地”来形容这位故人的足迹遍布南北,既可以理解为他们可能在广阔的国土间奔波,也可能隐喻他们精神上的自由和超脱。“行仙”则是对这位故人的一种美好祝愿,或许是在说他们如同神仙般地活跃在这个世界上。

整首诗通过对自然景象的描绘和内心情感的抒发,展现了诗人复杂的情感世界和深沉的怀念之情。

收录诗词(977)

文天祥(宋)

成就

不详

经历

又字宋瑞,自号文山。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品

  • 字:履善
  • 籍贯:浮休道
  • 生卒年:1236.6.6-1283.1.9

相关古诗词

怀扬通州(其一)

江波无柰暮云阴,一片朝宗只此心。

今日海头觅船去,始知百炼是精金。

形式: 七言绝句 押[侵]韵

怀扬通州(其三)

范叔西来变姓名,绨袍曾感故人情。

而今未识春风面,倾盖江湖话一生。

形式: 七言绝句 押[庚]韵

怀扬通州(其四)

仲连义不帝西秦,拔宅逃来住海滨。

我亦东寻烟雾去,扶桑影里看金轮。

形式: 七言绝句 押[真]韵

怀扬通州(其二)

唤渡江沙眼欲枯,羁臣中道落崎岖。

乘船不管千金购,渔父真成大丈夫。

形式: 七言绝句 押[虞]韵