相和歌辞.大堤曲

南国多佳人,莫若大堤女。

玉床翠羽帐,宝袜莲花炬。

魂处自目成,色授开心许。

迢迢不可见,日暮空愁予。

形式: 乐府曲辞 押[语]韵

翻译

南方有许多美丽的女子,但最出色的是大堤的女儿。
她的闺房装饰着玉床和翠绿的羽帐,脚上穿着镶有莲花图案的珍贵袜子,宛如莲花火炬。
她的眼神能勾人心魄,她的美丽让人情不自禁地心动,愿意敞开心扉接受。
然而她遥不可及,每当黄昏降临,我只能独自满怀愁绪。

注释

南国:指代南方地区。
佳人:美女。
莫若:不如,没有比得上。
大堤女:大堤上的美女,可能指代某特定地方的美女。
玉床:华丽的玉制床铺。
翠羽帐:绿色羽毛装饰的帐子。
宝袜:珍贵的丝袜。
莲花炬:莲花图案的鞋子或装饰物。
魂处:心神所系。
目成:目光交流,心意相通。
色授:通过容貌吸引。
开心许:打开心扉,接纳。
迢迢:遥远的样子。
日暮:傍晚时分。
空愁予:只让我独自发愁。

鉴赏

这首诗描绘了一位女子的美丽形象和情感世界。诗人通过对比南国众多佳人的方式,表达了对“大堤女”的独特赞美。“玉床翠羽帐”营造出一个富贵与精致结合的环境,而“宝袜莲花炬”则是对女子脚饰和室内装饰的生动描绘。诗中的“魂处自目成,色授开心许”表达了一种超越语言的深层情感交流,那种情感似乎在目光中自然形成,并通过颜色和表情传递。

然而,“迢迢不可见”一句却突然带来了一种距离和隔阂,而“日暮空愁予”则表达了诗人在夕阳的氛围下所产生的无限哀愁。这可能是由于对美好事物无法永恒占有的感慨,也可能是因为对于那位女子的思念无法触及而生的寂寞。

整首诗以其鲜明的意象和情感的流动,展现了中国古典诗词在描绘女性形象上的独特魅力,同时也反映出诗人对美好事物无常的深刻感悟。

收录诗词(5)

张柬之(唐)

成就

不详

经历

汉族。唐朝名相,诗人。中进士后任清源丞。689年以贤良征试,擢为监察御史。后出任合州、蜀州刺史、荆州长史等职。狄仁杰向武则天举荐,武则天提升为洛州司马。不数日,狄仁杰再荐之,称其“可为宰相,非司马也。”遂得以升为秋官侍郎,过了一段时间又得姚崇推荐,于是升任宰相。神龙元年(705年)正月,与桓彦范、敬晖等乘武则天病发动政变,复辟唐朝。因功擢天官尚书,封汉阳郡公,后升为汉阳王。不久,遭武三思排挤,被流放边疆。被流放泷州,气愤致死。时年八十二岁

  • 字:孟将
  • 籍贯:唐朝襄州襄阳
  • 生卒年:625年-706年

相关古诗词

七老会诗

幽亭春尽共为欢,印绶居身是大官。

遁迹岂劳登远岫,垂丝何必坐溪磻。

诗联七韵犹应易,酒饮三杯未觉难。

每况襟怀同宴会,共将心事比波澜。

风吹野柳垂罗带,日照庭花落绮纨。

此席不烦铺锦帐,斯筵堪作画图看。

形式: 排律 押[寒]韵

杂曲歌辞.归去来引

归去来,归期不可违。相见旋明月,浮云共我归。

形式: 乐府曲辞 押[微]韵

梦张垂赠诗

戚戚复戚戚,秋堂百年色。

而我独茫茫,荒郊遇寒食。

形式: 五言绝句 押[职]韵

丁巳年仲冬月江上作

南来驱马渡江濆,消息前年此月闻。

唯是贾生先恸哭,不堪天意重阴云。

形式: 七言绝句 押[文]韵