寄录事王君玉

风沙眯行人,日脚黄无光。

愁鸱蹲古木,冻雁拾馀粮。

荒城鸡犬寂,古堠荆蒿长。

瘦马兀冰涂,龙塞天一方。

今晨发申浦,何日抵渔阳。

道傍转徙氓,啼哭势仓黄。

惰游散不归,信美非吾乡。

锦衣虽云乐,无褐可怜伤。

南溯江悠悠,北视天茫茫。

远烦公护视,雨雪上河梁。

从事岂独贤,简书讵能忘。

嗟尔居者逸,拥毡坐高堂。

且置勿复道,击筑饮离觞。

形式: 古风 押[阳]韵

翻译

风沙迷住了行人的视线,阳光昏黄没有光芒。
愁苦的猫头鹰栖息在古老的树木上,饥饿的雁群捡拾剩下的食物。
荒废的城池中鸡犬无声,古老的烽火台杂草丛生。
瘦弱的马匹在结冰的路上艰难行走,龙塞之地遥远而迷茫。
今天早晨我从申浦出发,何时才能抵达渔阳。
路边的人们流离失所,哭泣声慌乱急促。
懒散的游玩者不愿回归,美景虽好却非我故乡。
华丽的衣裳虽然快乐,但没有粗布衣裳的温暖让人悲伤。
向南溯流而上,北方的天空广阔无边。
恳请您在风雨中多多关照,过河时道路泥泞难行。
并非只有您一人贤能,简短的书信怎能忘记。
感叹你们这些居住者安逸,坐在高堂上享受着毛毯的温暖。
暂且不再多言,让我们击筑奏歌,共饮离别之酒。

注释

风沙:形容风大沙尘弥漫。
行人:路上的行人。
愁鸱:忧愁的猫头鹰。
古木:古老的树木。
冻雁:寒冷中的大雁。
馀粮:剩余的食物。
荒城:废弃的城市。
荆蒿:杂草。
兀:孤独、独自。
冰涂:结冰的道路。
龙塞:边塞之地。
天一方:远方。
申浦:地名。
渔阳:地名。
转徙氓:流离失所的百姓。
信美:风景优美。
吾乡:自己的家乡。
锦衣:华丽的衣服。
无褐:没有粗布衣。
南溯:向南逆流而上。
北视:向北眺望。
公:尊称对方。
护视:照顾。
简书:简短的书信。
居者逸:居住者生活安逸。
高堂:高位的房屋。
击筑:古代乐器。
离觞:离别之酒。

鉴赏

这首诗描绘了北方边塞的艰苦环境和诗人自身的思乡之情。首联“风沙眯行人,日脚黄无光”以生动的景象展示了风沙弥漫、阳光昏暗的恶劣气候,给人以压抑之感。接着,“愁鸱蹲古木,冻雁拾馀粮”通过愁鸟和觅食的冻雁,进一步渲染了荒凉与艰辛。

中间四句写到荒城的寂静、古堠的荒芜,以及瘦马在冰雪路上艰难前行,暗示出旅途的漫长和诗人内心的孤寂。“今晨发申浦,何日抵渔阳”表达了对归期遥遥无期的忧虑。沿途百姓流离失所,啼哭仓皇,诗人感叹“信美非吾乡”,表达对故乡的深深眷恋。

尾联诗人自嘲锦衣华服的生活虽然看似快乐,但对比他人的困苦,自己却无以帮助,只能“南溯江悠悠,北视天茫茫”,寓言自己的迷茫和无奈。最后,诗人恳求朋友照顾,自己则将离别之痛化为击筑饮酒的悲壮,展现了深厚的友情和离别的哀愁。

总的来说,这首诗情感深沉,语言质朴,通过边塞景色的描绘和人物心境的刻画,展现了战乱时期的社会现实和个人的思乡之情。

收录诗词(625)

陆文圭(宋末元初)

成就

不详

经历

元代文学家。博通经史百家,兼及天文、地理、律历、医药、算术之学。墙东先生是元代学者的雅号,“墙东”并非是他居住澄东的意思。西汉末年,北海人王君公因为遭遇王莽篡权的乱世,当牛侩(买卖牛的中间人)以自隐。当时人们称他为“避世墙东王君公”。见《后汉书·逄萌传》。后来以“墙东避世”作为隐居于市井的典故,“墙东”指隐居之地。墙东先生指的是隐士,对于这个雅号,他自己也欣然接受,将自己的作品集命名为《墙东类稿》

  • 字:子方
  • 号:墙东
  • 籍贯:江阴(今属江苏)
  • 生卒年:1252~1336

相关古诗词

寄题俞氏草堂

浣花老人溪上住,野梅官柳桥西路。

碧鸡坊外少人行,晓带春星自来去。

荒基藓合无寻处,峡川万古流诗句。

紫芝之孙居澄江,琼茅结宇青竹窗。

南墙夜深塔铃语,古寺白鹤飞来双。

索我新吟写君趣,开卷悠然起幽思。

我尝十年卜山居,经营未有瀼西地。

风流纵似老参谋,资给应无贤录事。

愿君分借半间云,胜日当携茶具至。

形式: 古风

得己堂

为己终成物,为人适丧己。

得之以为重,丧者深可耻。

与其乞墦生,不若蒙袂死。

贫贱勿失色,富贵亦勿竞。

穷达本无心,安于义与命。

人受命于天,颜孟独能正。

形式: 古风

深山佳处子昂为宣城友人书(其一)

浊流不受美女鉴,丑石乃似顽夫形。

行尽溪山千百里,只宜此地结茅亭。

形式: 七言绝句 押[青]韵

清明日偕赵云壁张仲实顾伯玉张见山游分韵得好字以百家衣补之赵故嘉禾宰今为学官坐中多及学校事

清明花乱开,今日风日好。

吾得及春游,相期拾瑶草。

城市多嚣尘,客衣日杲杲。

何时一樽酒,且试开怀抱。

王孙丈人行,生世何用早。

为乐当及时,蹉跎觉年老。

虚名复何益,弃捐勿复道。

但愿崇明德,藏身以为宝。

形式: 古风 押[皓]韵