奔亡道中五首(其二)

亭伯去安在,李陵降未归。

愁容变海色,短服改胡衣。

形式: 五言绝句 押[微]韵

翻译

亭伯去了哪里呢?李陵投降还未归来。
他的忧愁面容变得如同大海的颜色,身着短服也改换成胡人的衣物。

注释

亭伯:古代对官员的尊称,这里指某位官员。
去:离开。
安在:在哪里。
李陵:西汉将领,因战败投降匈奴。
降:投降。
未归:还没有回来。
愁容:忧虑的表情。
变:改变。
海色:形容深沉、广阔,比喻愁绪深重。
短服:短衣,古代汉族男子的日常服装。
改:更换。
胡衣:胡人的衣服,指异族服饰。

鉴赏

这是一首描绘边塞战争与流离失所之民的诗句,充满了对英雄不再、国事沦丧的深沉哀思。"亭伯去安在,李陵降未归"两句直接点明了主题,亭伯即是古时的一位将领,而李陵则是唐朝有名的将军,他在边塞抗敌时因兵败被迫投降,这里提及他们的命运转折,表现出诗人对英雄末路的无限感慨。

"愁容变海色,短服改胡衣"两句则通过形象鲜明的描写,展现了战乱中人民的痛苦与变迁。"愁容"指的是满脸忧愁的表情,而这忧愁之情已如大海一般深广;"短服改胡衣"则意味着汉族之人因战乱被迫穿上了胡人的衣服,暗示了民族文化的冲突与混同。

诗中的意象和情感交织在一起,不仅展示了诗人对边塞战事的关注,更表达了他对于英雄不再、国土沦丧的深切哀思。

收录诗词(1046)

李白(唐)

成就

不详

经历

唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆

  • 字:太白
  • 号:青莲居士
  • 生卒年:701年-762年

相关古诗词

奔亡道中五首(其三)

谈笑三军却,交游七贵疏。

仍留一只箭,未射鲁连书。

形式: 五言绝句 押[鱼]韵

舍利弗

金绳界宝地,珍木荫瑶池。

云间妙音奏,天际法蠡吹。

形式: 五言绝句 押[支]韵

钓滩

磨尽石岭墨,浔阳钓赤鱼。

霭峰尖似笔,堪画不堪书。

形式: 五言绝句 押[鱼]韵

陌上赠美人

骏马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车。

美人一笑褰珠箔,遥指红楼是妾家。

形式: 七言绝句 押[麻]韵