端午感兴(其一)

千金铸镜百神愁,功与当年禹服侔。

荆棘故宫魑魅走,空馀扬子水东流。

形式: 七言绝句 押[尤]韵

翻译

花费千金打造的镜子让众神都感到忧愁,它的功效堪比当年大禹治水的功绩。
荒废的宫殿中鬼魅乱窜,只剩下扬子江水向东静静地流淌。

注释

千金:极言昂贵。
铸:铸造。
镜:镜子。
百神愁:众神为之忧虑。
功:功效。
当年:过去的时间。
禹:古代治水的大禹。
服侔:相当,匹敌。
故宫:废弃的皇宫。
魑魅:传说中的鬼怪。
走:乱窜。
空馀:只剩下。
扬子水:扬子江。
东流:向东流去。

鉴赏

这首诗描绘了一种历史的沧桑与个人情感的交织,是对过往荣耀与现实颓废的一种深沉反思。诗人通过“千金铸镜百神愁”这一句,展现了对昔日繁华如今却已成空壳的哀伤之情,那面镜子映照出的是历史的沧桑和个人内心的忧虑。而“功与当年禹服侔”则是诗人将自己所处的时代与传说中的大禹相比较,表达了对英雄业绩无法企及的无奈。

接下来的两句“荆棘故宫魑魅走,空馀扬子水东流”,通过荒废的宫殿和游荡的鬼魂,以及那已不复往日荣景的河水,传达了诗人对历史变迁、物是人非的感慨。同时,这也象征着个人命运与时代更替之间的无常。

整首诗通过对比古今、虚实的描写,表达了诗人对于过往英雄业绩无法复刻和个人的微不足道的深切感受。这不仅是对历史的一种哀愁,更是对个人命运与时代洪流无力回天的无奈宣泄。

收录诗词(977)

文天祥(宋)

成就

不详

经历

又字宋瑞,自号文山。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品

  • 字:履善
  • 籍贯:浮休道
  • 生卒年:1236.6.6-1283.1.9

相关古诗词

端午感兴(其二)

当年忠血堕谗波,千古荆人祭汨罗。

风雨天涯芳草梦,江山如此故都何。

形式: 七言绝句 押[歌]韵

端午感兴(其三)

流棹西来恨未销,鱼龙寂寞暗风潮。

楚人犹自贪儿戏,江上年年夺锦标。

形式: 七言绝句 押[萧]韵

题古涧

市腰石有千年涧,石眼泉无一日乾。

天下苍生应有望,不知龙向此中蟠。

形式: 七言绝句 押[寒]韵

题彭小林诗稿

晚识宗文忆浣花,删馀今见雅名家。

牙签料理西风读,共笑钟山说老鸦。

形式: 七言绝句 押[麻]韵