西湖留别

征途行色惨风烟,祖帐离声咽管弦。

翠黛不须留五马,皇恩只许住三年。

绿藤阴下铺歌席,红藕花中泊妓船。

处处回头尽堪恋,就中难别是湖边。

形式: 七言律诗 押[先]韵

翻译

远行的路途笼罩在凄凉的风烟之中,送别的宴会上离别的声音让管弦乐都为之哽咽。
不必强留那如黛眉般的美女(指歌妓)挽住马车,皇上的恩宠只允许他在此停留三年。
在青藤阴下铺展开歌席,红藕花丛中停泊着载歌妓的船只。
无论何处回首都是眷恋之情,但其中最难割舍的是湖边的景色。

注释

征途:远行的路。
行色:行旅的景象。
祖帐:古代送行时设的帷帐,代指饯行的宴会。
翠黛:古代女子画的眉毛,这里指代美貌的女子,通常指歌妓。
五马:古代太守出行时的仪仗,这里指代官员。
皇恩:皇上的恩宠。
住三年:指任职三年。
绿藤阴下:青藤的阴凉之下。
歌席:唱歌的场所。
红藕花中:红色荷花盛开的地方。
泊妓船:停泊着载有歌妓的船只。
处处:到处。
回头:回首,回头看。
就中:其中,当中。
难别:难以告别。

鉴赏

诗人以独特的视角描绘了一幅离别之情的画面。"征途行色惨风烟",开篇便营造出一种凄清的氛围,战争的阴霾笼罩着旅途,颜色单一而又悲凉,伴随的是秋天特有的萧瑟风声和烟雾。紧接着"祖帐离声咽管弦",用词精准到位,描绘出离别时的哀婉之音,如同琴弦在颤抖,显示了诗人对这次离别情感的深刻体验。

而后两句"翠黛不须留五马,皇恩只许住三年"则转换了一下情境。翠黛指代官帽上的翠羽,这里暗示着官职和爵位,并非长久之物;"皇恩只许住三年"则是对时间的限制,显示出一种宿命与无常。

接下来的两句"绿藤阴下铺歌席,红藕花中泊妓船",诗人通过生动的景象,展示了一种悠闲自得的生活片段。绿藤如帐,歌声在其间流淌;而红藕花盛开之际,轻舟停靠,这些都是对美好时光的留恋。

最后两句"处处回头尽堪恋,就中难别是湖边"则表达了诗人对这片土地的不舍与依恋。每次回首,皆是难以割舍的情感;而在这些情感交织之中,最难以告别的,是那湖光山色之美。

整首诗通过对比手法,将离别的悲凉与生活的美好、宿命与无常巧妙地融合在一起,展现了诗人深邃的情感世界。

收录诗词(2943)

白居易(唐)

成就

不详

经历

又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等

  • 字:乐天
  • 号:香山居士
  • 生卒年:772年-846年

相关古诗词

西湖晚归回望孤山寺赠诸客

柳湖松岛莲花寺,晚动归桡出道场。

卢橘子低山雨重,棕榈叶战水风凉。

烟波澹荡摇空碧,楼殿参差倚夕阳。

到岸请君回首望,蓬莱宫在海中央。

形式: 七言律诗 押[阳]韵

西楼

小郡大江边,危楼夕照前。

青芜卑湿地,白露泬寥天。

乡国此时阻,家书何处传?

仍闻陈蔡戍,转战已三年。

形式: 五言律诗 押[先]韵

观幻

有起皆因灭,无暌不暂同。

从欢终作戚,转苦又成空。

次第花生眼,须臾烛过风。

更无寻觅处,鸟迹印空中。

形式: 五言律诗 押[东]韵

访陈二

晓垂朱绶带,晚著白纶巾。

出去为朝客,归来是野人。

两飧聊过日,一榻足容身。

此外皆闲事,时时访老陈。

形式: 五言律诗 押[真]韵