山行遇秀痴翁

新冬行乐赏新晴,几个江湖旧友朋。

霜蟹得橙同臭味,梅花与菊作交承。

樽前尽是论文客,林下那逢好事僧。

机解到时言语别,李翱诗句入传灯。

形式: 七言律诗 押[蒸]韵

翻译

在新年来临之际,趁着晴朗天气出行寻乐,与几位老朋友相聚。
一同品尝着霜冻的螃蟹和橙子,它们的味道相似,梅花与菊花共结友谊。
围坐在酒杯前,大家都是谈论学问的客人,而在树林中却难得遇见热心的僧人。
当机缘来临时,交谈的话语变得特别,仿佛李翱的诗句在灯下流传。

注释

新冬:新年之初。
江湖:泛指四处漂泊的人或社会。
旧友朋:老朋友。
霜蟹:冬天的螃蟹。
臭味:这里指两者味道相近。
论文客:谈论学术的人。
好事僧:热心肠的好僧人。
机解:时机巧合。
传灯:佛教禅宗中,师徒之间通过问答传承佛法。

鉴赏

这首诗名为《新冬行乐赏新晴》,描绘了冬季新晴后与老友相聚的欢乐场景。诗人与几个来自江湖的老朋友在晴朗的天气中品味美食,如霜蟹配橙子,其独特的味道让人回味。同时,梅花和菊花的盛开象征着季节的交替,也增添了聚会的文化气息。朋友们在酒席间热烈讨论学问,而林下偶遇的高僧则为这文人雅集增添了几分禅意。诗人感叹,在这样的机缘下,言语之间仿佛有了新的意境,甚至能感受到李翱诗句中的深意,如同传灯般照亮了心灵。整首诗展现了诗人对友情、自然和文化的热爱,以及对知识传承的珍视。

收录诗词(989)

戴复古(宋)

成就

不详

经历

常居南塘石屏山,故自号石屏、石屏樵隐,南宋著名江湖诗派诗人。曾从陆游学诗,作品受晚唐诗风影响,兼具江西诗派风格。部分作品抒发爱国思想,反映人民疾苦,具有现实意义。晚年总结诗歌创作经验,以诗体写成《论诗十绝》。一生不仕,浪游江湖,后归家隐居,卒年八十余。著有《石屏诗集》、《石屏词》、《石屏新语》

  • 字:式之
  • 籍贯:天台黄岩(今属浙江台州)
  • 生卒年:1167年-约1248年

相关古诗词

广东漕李实夫四首(其四)

忘家甘旅食,忧国属愁颜。

有客佩金印,何人守玉关。

风霜晚秋后,天地夕阳间。

痛洒伤时泪,别公归故山。

形式: 五言律诗 押[删]韵

广东漕李实夫四首(其三)

千里长城手,如何在广州。

共谈天下事,莫上斗南楼。

瘦露封侯骨,忠怀报国秋。

丁宁北来雁,边信怕沉浮。

形式: 五言律诗 押[尤]韵

广东漕李实夫四首(其二)

志士规模远,非时展布难。

莫言南地暖,须念北风寒。

楮贱伤财力,兵骄稔祸端。

盛衰关气数,天下几时安。

形式: 五言律诗 押[寒]韵

广东漕李实夫四首(其一)

乾坤虽广大,人物不能多。

议论还诸老,文章自一科。

从横负才略,缓急任干戈。

不有济时杰,其如世事何。

形式: 五言律诗 押[歌]韵